Viktig merknad:
Du ser på bestillingsbetingelsene som gjelder for cruise med Carrier og eventuelle relaterte varer og tjenester bestilt gjennom Carrier og/eller dets tilknyttede selskaper. Disse bestillingsbetingelsene gjelder kun for gjester som har sitt primære bostedsland innenfor Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet (unntatt Tyskland, Østerrike eller Sveits). Hvis ditt primære bostedsland ikke er innenfor Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet (bortsett fra Tyskland, Østerrike eller Sveits), kan du gå til www.silversea.com/guest-terms for å finne ut hvilke bestillingsvilkår som gjelder for deg.
“Primært bostedsland” betyr det landet der du primært er bosatt på tidspunktet for bestilling av ferien. Dette skal oppgis av deg, reisebyrået ditt eller en annen representant ved bestilling av cruiset eller ved innsjekking på nett.
Vi ber deg spesielt om å lese gjennom følgende artikler nedenfor:
Art. 6 (Avbestilling eller endringer fra din side.) | Art. 16 (Vårt ansvar overfor deg; ekskluderte krav.) |
Art. 14 (Gjeldende lov; valg av forum; tidsfrister for å fremme et krav). | Art. 17 (Ansvarsbegrensninger; tidsbegrensninger.) |
Art. 15 (Fremsette en klage; alternativ tvisteløsning.) |
Hvis du har spørsmål om hvilke bestillingsvilkår som gjelder for bestillingen din (eller eventuelle relaterte varer og tjenester), kan du kontakte ditt lokale bestillingskontor eller reisebyrå.
Disse bestillingsbetingelsene sammen med bestillingsbekreftelsen din, våre retningslinjer for gjestenes helse, sikkerhet og oppførsel, globale kjøpsvilkår og eventuelle ytterligere retningslinjer og/eller tilleggsvilkår (hvis noen) som er tilgjengelige på www.silversea.com/guest-terms, danner grunnlaget for din kontrakt med oss og gjelder for bestillingen din. I tilfelle uoverensstemmelser skal disse bestillingsbetingelsene gjelde, med mindre vi gir deg beskjed om noe annet. Disse bestillingsbetingelsene omfatter transportbetingelsene til enhver transportør som tilbyr transport av noe slag, inkludert land-, sjø- og lufttransport, som er tilgjengelige på nettstedet til den aktuelle transportøren, som inneholder bestemmelsene i loven i landet til den aktuelle transportøren og internasjonale konvensjoner, som enten eller begge kan begrense eller utelukke ansvaret til en slik transportør. Som en betingelse for sitt medlemskap i Cruise Lines International Association (“CLIA”) har transportøren vedtatt CLIA Passenger Bill of Rights. I tilfelle en direkte konflikt mellom bestemmelsene i disse bestillingsvilkårene og en bestemmelse i CLIA Passenger Bill of Rights som er gjeldende på bestillingstidspunktet, skal CLIA Passenger Bill of Rights ha forrang.
Firmaopplysninger.
Silversea Cruises (UK) Ltd.
7, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, Storbritannia
Guest Relations: guestexperience@silversea.com
Silversea Cruises (UK) Ltd. er den generelle salgs- og representasjonsagenten for Silversea Cruises Ltd.
Gjennomføring av feriebestillingen din.
Direkte bestillinger hos oss
Hvis du bestiller ferien direkte hos oss, vil vi opptre som en agent ved bestilling av hver reisetjeneste som er inkludert i ferien. Dette betyr at vi vil sørge for at du inngår kontrakter med hver av leverandørene av reisetjenestene som inngår i ferien din (f.eks. overnattingsbedrifter, cruiseselskaper, flyselskaper, bakketransport, hoteller). Når det gjelder cruiseelementet i ferien din, vil Silversea Cruises Ltd. være hovedansvarlig for leveransen av cruiset. I tillegg, ettersom vi organiserer ferien din, vil vi være arrangøren av pakkereisen med ansvar for å overholde direktiv (EU) 2015/2302 om pakkereiser og sammensatte reisearrangementer (“Pakkereisedirektivet”). Alle disse bestillingsbetingelsene vil gjelde for din bestilling hos oss.
Bestillinger gjennom turoperatører
Hvis du bestiller Cruise-only-arrangementer gjennom en turoperatør, er det turoperatøren og ikke oss som er din avtalepart for ferien. Turoperatørens vilkår og betingelser skal gjelde, og turoperatøren vil være arrangøren av pakkereisen med ansvar for å overholde pakkereisedirektivet. Som sådan er det kun vilkårene og betingelsene for transport, inkludert, men ikke begrenset til, artikkel 3.5, 5.3, 7-9, 11-20, 22, 23 og 25 i disse bestillingsbetingelsene som skal gjelde mellom deg og oss i forhold til leveringen av cruiset fra Silversea Cruises Ltd.
Bestillinger gjennom autoriserte reisebyråer
Hvis du bestiller en pakkereise som kombinerer et cruise og andre reisetjenester (for eksempel fly eller hotell) hos et autorisert reisebyrå, vil den parten som er ansvarlig for bestillingen din, avhenge av hvordan bestillingen din er gjort:
Pakkereisedirektivet
Du finner mer informasjon om de viktigste rettighetene i henhold til pakkereisedirektivet på nettstedet vårt: www.silversea.com/guest-terms.
Assistanse mens du er borte.
Hvis du får problemer mens du er på ferie og trenger hjelp med helsetjenester, lokale myndigheter, konsulær assistanse, fjernkommunikasjon eller alternative reisearrangementer, ber vi deg kontakte Guest Services Desk om bord eller ditt lokale bestillingskontor (hvis ferien er avsluttet). Vi kan kreve et rimelig gebyr for å yte slik assistanse hvis problemene er forårsaket av deg med vilje eller på grunn av uaktsomhet fra din side.
For å bestille den ferien du har valgt, kan du kontakte vår reservasjonsavdeling, besøke nettstedet vårt eller kontakte reisebyrået ditt. Du er ansvarlig for at alle opplysninger er korrekte på bestillingstidspunktet, ellers kan det påløpe et endringsgebyr for eventuelle komponenter som du senere ber om å få endret på grunn av feil eller utelatelser. Ettersom enkelte leverandører kan behandle en endring som en avbestilling og ombooking, kan endringsgebyret for enkelte komponenter utgjøre 100 % av prisen på komponenten. Følgende avsnitt beskriver vår standard bestillingsprosess og betalingsbetingelser.
3.1 Innskudd. For å fullføre en bestilling hos oss må du betale et depositum. Depositumsbeløpene varierer etter pakkens varighet, destinasjon og inkludering, og kan endres når som helst før du foretar bestillingen din. Hvis du foretar flere bestillinger eller bestiller flere ferier etter hverandre, kreves det et depositum for hver enkelt ferie. Du vil bli informert om det nødvendige depositumet på bestillingstidspunktet. Med mindre annet er oppgitt på bestillingstidspunktet, er beløpet du må betale ved bestilling, og refunderbarheten av dette beløpet, som følger:
Kategori for cruisetakst | Innskuddsbeløp* |
Door-to-Door Fare | 25 % av prisen |
Port-to-Port Fare | 25 % av prisen |
Essentials Fare | 100 % av prisen |
*Bestillinger som gjøres etter forfallsdato for sluttbetaling, må betales i sin helhet på bestillingstidspunktet.
3.2 Bekreftelse av feriekontrakten. Forutsatt at den valgte ferien er tilgjengelig, at du har fullført bestillingsprosessen, godtatt disse bestillingsbetingelsene og vi har mottatt alle nødvendige betalinger, vil vi sende deg en bestillingsbekreftelse. Vi er ikke forpliktet til å utstede en bestillingsbekreftelse etter at du har lagt inn en bestillingsforespørsel hos oss. Vi vil ikke utstede en slik bekreftelse hvis vi oppdager en feil i prisingen av ferien, eller hvis noen del av ferien ikke lenger er tilgjengelig. Alle bestillinger av ferier er avhengig av tilgjengelighet på bestillingstidspunktet. Vi gjør vårt ytterste for å sørge for at annonsene våre er oppdaterte, men vi kan ikke garantere at noen av feriene vi annonserer fortsatt vil være tilgjengelige på bestillingstidspunktet. Vi vil informere deg så snart som mulig etter at du har bestilt, hvis ferien du har forsøkt å bestille hos oss, av en eller annen grunn ikke er tilgjengelig. Hvis vi av en eller annen grunn ikke kan godta bestillingen din, vil vi informere deg om dette og ikke behandle bestillingen din videre. Vi vil da sørge for at du får refundert den delen av ferien du allerede har betalt, med mindre du bestemmer deg for å bruke denne betalingen til en annen bestilling. En bindende kontrakt mellom oss vil først komme i stand når vi utsteder en bestillingsbekreftelse til deg eller ditt reisebyrå. Etter at bestillingen din er bekreftet, sender vi en bestillingsbekreftelse til enten hovedgjesten eller reisebyrået ditt ved hjelp av e-postadressen som er knyttet til bestillingen din. Bestillingsbekreftelsen vil vise saldoen som skal betales for ferien, informasjon om fly og bakketransport (der det er aktuelt og/eller tilgjengelig), og andre detaljer knyttet til ferien. Det er hovedgjestens ansvar å sørge for at alle opplysningene i bestillingsbekreftelsen er korrekte, og å gi oss beskjed om eventuelle nødvendige endringer så snart som mulig, men ikke senere enn 5 dager etter at vi har sendt ut bestillingsbekreftelsen. Eventuelle endringer som kreves for å rette opp en feil eller utelatelse fra din side, vil være underlagt endringsgebyrene som er beskrevet nedenfor.
3.3 Forfallsdato for sluttbetaling. Avhengig av hvilken pakke du velger, vil den endelige forfallsdatoen for restbeløpet være 120 dager før ferien starter (“Forfallsdato for sluttbetaling”). Forfallsdato for restbeløpet for ferien din vil bli spesifisert på bestillingstidspunktet og angitt i bestillingsbekreftelsen din. Bestillinger for ferier etter siste forfallsdato for betaling vil kreve betaling av hele prisen på bestillingstidspunktet. Vi aksepterer flere betalingsmåter; ytterligere informasjon er tilgjengelig i bestillingsbekreftelsen og på nettstedet vårt. Vi må motta restbeløpet av prisen enten på bestillingstidspunktet eller innen forfallsdatoen for sluttbetalingen. Hvis vi ikke har mottatt alle beløp som skal betales til oss i sin helhet og i tide, kan vi behandle det som en forespørsel fra deg om å avbestille, og vi vil da behandle denne avbestillingsforespørselen og pålegge avbestillingsgebyrene som er angitt i artikkel 6.2. Hvis du har bestilt gjennom et reisebyrå, kan reisebyrået ha ytterligere betalingsbetingelser som gjelder for bestillingen din. Kontakt reisebyrået ditt for mer informasjon.
3.4 Gjesteinformasjon. For å kunne administrere bestillingen din og for å overholde våre juridiske forpliktelser i henhold til disse bestillingsbetingelsene, må du (og hver gjest som er navngitt i bestillingen din) gi oss visse personopplysninger, inkludert, uten begrensning, hver gjests fulle navn, passopplysninger, telefonnummer, hjemmeadresse, e-postadresse og fødselsdato. Selv om vi kan innhente noe av informasjonen vi trenger fra deg på bestillingstidspunktet, kan vi også kreve at du gir oss ytterligere personlig informasjon ved hjelp av vår nettbaserte bestillingsplattform og innen bestemte tidsfrister. Hvis du ikke oppgir fullstendige og nøyaktige opplysninger i det påkrevde skjemaet og innen gjeldende tidsfrister, har vi rett til å avvise bestillingen din eller behandle en slik unnlatelse som en avbestilling av ferien fra din side og anvende avbestillingsvilkårene som er beskrevet i artikkel 6.2. Dersom vi ikke utøver vår rett til å behandle bestillingen din som avbestilt, samtykker du i å refundere oss for eventuelle bøter, tilleggsavgifter eller andre økonomiske straffer og rimelige kostnader vi pådrar oss som følge av at du eller medlemmer av reisefølget ditt ikke har oppgitt fullstendig og nøyaktig personlig informasjon innen gjeldende tidsfrister. I nødstilfeller gir du oss også tillatelse til å utlevere dine personopplysninger, og personopplysningene til hver gjest som er navngitt i bestillingen, til tredjepartsleverandører om bord eller i land, medlemmer av reisefølget ditt og/eller dine medisinske forsikringsselskaper.
3.5 Reiseforsikring. Som en betingelse for at vi aksepterer bestillingen din, anbefales du som gjest å tegne en tilstrekkelig og passende reiseforsikring som minimum dekker alle reise-, avbestillings-, innskrenkings-, medisinske og hjemtransportforpliktelser (inkludert der disse oppstår på grunn av omstendigheter utenfor din kontroll, for eksempel, men ikke begrenset til, ulykke eller sykdom eller manglende evne til å reise av andre grunner). Du må lese forsikringsdetaljene nøye og ta dem med deg på ferien. Det er ditt ansvar å forsikre deg om at forsikringsdekningen du kjøper er egnet for dine behov. Med unntak av der det kreves i henhold til gjeldende lov, kontrollerer vi ikke omfanget eller tilstrekkeligheten av dekningen som gis av forsikringspoliser.
Vi tilbyr flere ulike cruisepriser (hver, en “priskategori”) basert på blant annet skipet du har valgt, reiserute, inkluderte tjenester og tilgjengelighet. De inkluderte reisetjenestene og de spesifikke funksjonene og vilkårene for disse priskategoriene er beskrevet i detalj i brosjyrene våre og på nettsidene våre. Disse beskrivelsene, vilkårene og merknadene utgjør en del av din avtale med oss som spesifisert i bestillingsbekreftelsen som du har mottatt. Det er ikke sikkert at alle priskategorier er tilgjengelige på alle seilinger eller til enhver tid. En fullstendig oversikt over gjeldende tilbud er tilgjengelig på: https://www.silversea.com/exclusive-offers.html.
4.1 Generelt om hva som er inkludert. Med mindre annet er uttrykkelig angitt, er alle priser basert på dobbeltbelegg og inkluderer følgende: transport om bord på Skipet, helpensjon, ordinær mat og underholdning om bord på Skipet, innkvartering på suiten, grunnleggende Wi-Fi-service, et utvalg av viner, champagne, brennevin, brus, vann, te og kaffe, og servicekostnader om bord (dvs. drikkepenger eller tips). Tilleggsinkluderingene kan variere avhengig av hvilken priskategori eller reiserute du har valgt, som beskrevet nedenfor.
For å unngå enhver tvil: Prisen inkluderer ikke valgfrie “Selected”- eller “Privato”-utflukter i land, spabehandlinger og salongtjenester, treningstimer, utvalgte førsteklasses restauranter og underholdning, kasino- og gamblingaktiviteter, fotografering, telefonsamtaler, vaskeritjenester (med mindre annet er uttrykkelig angitt), satellittforbindelse for mobiltelefoner, reiseforsikring, sykeforsikring, bagasjeforsikring, medisinske tjenester, utgifter i land eller andre tilfeldige gebyrer eller utgifter som du pådrar deg. Denne opplistingen er ikke ment å være uttømmende, og ytterligere unntak eller gebyrer kan gjelde.
4.2 Spesifikke inkluderinger. I tillegg til de generelle inkluderingene som er beskrevet ovenfor, kan enkelte priskategorier inkludere tilleggstjenester og -fordeler, enten om bord eller på land, for eksempel kreditter om bord, kampanjeflybilletter, bakketransport eller landbaserte aktiviteter under et ekspedisjonscruise. Spesifikke inkluderinger vil være beskrevet enten i bestillingsbekreftelsen eller på nettstedet vårt.
4.3 Endringer i prisen.
4.3.1 Annonserte priser. Vi kan endre den annonserte prisen på enhver Ferie fra tid til annen. Vi gjør vårt ytterste for å sørge for at den annonserte prisen er den mest oppdaterte prisen, men prisene kan endres på kort varsel. Vi vil bekrefte den faktiske prisen på bestillingstidspunktet.
4.3.2 Korrigering av feil. Vi forbeholder oss til enhver tid retten til å endre eller korrigere feil i både annonserte og bekreftede priser (både før og etter at en bestillingsbekreftelse er utstedt). Vi korrigerer slike feil ved enten: (a) å be deg om å betale det korrekte beløpet, (b) omplassere deg og/eller reisefølget ditt til andre overnattingssteder om bord på skipet, eller (c) kansellere kontrakten din mot full refusjon. For å unngå enhver tvil, skal vi ikke under noen omstendighet være forpliktet til å innfri en slik bestilling som følge av feilen eller på annen måte være ansvarlig under slike omstendigheter hvis feilen med rimelighet burde ha vært åpenbar for deg.
4.3.3 Alle andre prisendringer. Med unntak av korrigering av feil (beskrevet ovenfor), øker vi kun prisen etter å ha utstedt en bestillingsbekreftelse for å videreformidle til deg endringer i: (a) prisen på transport av passasjerer som følge av prisen på drivstoff eller andre energikilder; (b) nivået på skatter og avgifter på reisetjenestene som er inkludert i kontrakten pålagt av tredjeparter som ikke er direkte involvert i utførelsen av pakken, inkludert turistskatter, landingsskatter eller avgifter for ombordstigning eller ilandstigning i havner og på flyplasser; og (c) valutakurser som er relevante for ferien. Det vil imidlertid ikke være noen endring innen 20 dager før ferien starter.
Hvis prisen øker med mer enn 8 %, skal en slik endring anses som en vesentlig endring av oss, og du vil ha 14 dager fra datoen for vårt varsel til å varsle oss om at du enten vil (a) bestille alternative arrangementer hos oss eller (b) kansellere bestillingen din (uten kostnad), hvis ikke vil vi anse deg for å ha akseptert endringen og gått med på å betale tilleggsavgiften. Eventuelle tilleggsgebyrer må betales innen forfallsdatoen for sluttbetalingen eller innen 14 dager etter utstedelsesdatoen som er trykt på fakturaen for tilleggsgebyret, avhengig av hva som kommer sist. Alternativt kan vi belaste kontoen din om bord i stedet for å utstede en tilleggsfaktura. Vi refunderer kun forsikringspremier som er betalt til oss, hvis du kan bevise at du ikke kan overføre eller gjenbruke forsikringen din.
Hvis prisen på ferien din reduseres på grunn av kostnadsendringene som er nevnt ovenfor, vil en eventuell refusjon bli utbetalt til deg. Vi vil trekke fra våre administrative utgifter fra denne refusjonen. Vær oppmerksom på at reisearrangementer ikke alltid kjøpes i lokal valuta, og at noen tilsynelatende endringer ikke har noen innvirkning på prisen på reisen din på grunn av kontraktsmessig og annen beskyttelse.
4.4 Kampanjepriser. Vi kan tilby kampanjepriser på cruise og andre tilbud som kan endre avbestillingsvilkårene som er angitt nedenfor, pålegge et krav om minimumsbelegg i suiten, kreve betaling av et ikke-refunderbart depositum eller fremskynde vår standard betalingsplan. Når det gjelder priser som er betinget av krav om minimumsbelegg, kan avbestilling av en eller flere gjester i en suite føre til en justering av de gjenværende gjestenes pris basert på gjeldende priser på avbestillingstidspunktet, pluss eventuelle enkelttillegg (hvis aktuelt), uten at det innebærer noen rett til avbestilling for de(n) gjenværende gjesten(e). Når det gjelder priser som krever betaling av et ikke-refunderbart depositum, skal et slikt depositum forfalle til umiddelbar betaling på bestillingstidspunktet og vil ikke bli refundert på noe tidspunkt etter at gjesten har betalt det. Administrative gebyrer gjelder også. Alle våre kampanjevilkår er tilgjengelige på: https://www.silversea.com/exclusive-offers.html.
4.5 Betaling og refusjon av prisen. Du samtykker i å betale, og vi forbeholder oss retten til å kreve inn, prisen som skal betales for den bestilte ferien. Hver gjest samtykker i å være solidarisk ansvarlig for betaling av prisen. Unnlatelse av å foreta rettidig sluttbetaling av hele prisen for alle gjestene kan føre til kansellering av hele reservasjonen og ileggelse av avbestillingsgebyrene som er angitt i artikkel 6.2 . Du samtykker i at vi ikke er forpliktet til å refundere noen for ferier som er helt eller delvis ubrukt, med mindre noe annet er uttrykkelig angitt her. Hvis du av en eller annen grunn har krav på refusjon, vil vi vanligvis sende en slik refusjon til den opprinnelige betalingsmåten eller reisebyrået ditt (alt etter hva som er aktuelt). Fra tid til annen kan vi også gi refusjoner som en kreditt direkte til din konto om bord, som kan innløses om bord. Betalinger som er gjort med en fremtidig cruisekreditt (en “FCC”), vil kun bli refundert i henhold til vilkårene for denne.
5.1. Avbestilling fra vår side. Vi skal bestrebe oss på å ikke kansellere ferien etter at vi har bekreftet bestillingen din. Likevel kan vi når som helst før avreise gjøre det når dette blir nødvendig av driftsmessige, kommersielle eller andre rimelige grunner.
Med unntak av manglende rettidig betaling av prisen, vil vi etter forfallsdatoen for sluttbetalingen kun kansellere ferien på grunn av (i) uunngåelige og ekstraordinære omstendigheter (som definert i artikkel 16.2.3), eller (ii) at vi ikke har mottatt det minimumsantallet bestillinger som kreves for å oppfylle våre forpliktelser for ferien din.
Hvis vi kansellerer ferien din, vil vi umiddelbart varsle deg skriftlig, og du vil ha rett til enten (a) å bestille en annen ferie hos oss, avhengig av tilgjengelighet og betaling eller refusjon av eventuell differanse i prisen; eller (b) motta full refusjon av prisen, med unntak av administrasjons-, endrings- og overføringsgebyrer. Du må gi oss beskjed om ditt valg innen 7 dager etter at vi har varslet deg om kanselleringen, ellers anses du for å ha valgt å motta refusjon av prisen. Refusjoner som forfaller til betaling, vil bli gjort innen den perioden som er foreskrevet i Gjeldende lov.
5.2 Endringer fra vår side. Vi kan gjøre endringer eller avvik i individuelle reisetjenester i ferien din, eller i kontrakten din med oss, etter at du har bekreftet bestillingen din; forutsatt at slike endringer eller avvik er ubetydelige og ikke endrer den generelle karakteristikken til ferien din.
5.2.1 Endringer før avreise.
(A) Ubetydelige endringer. Hvis en ubetydelig endring gjøres før avreise, vil vi varsle deg skriftlig eller på en annen måte som er hensiktsmessig med tanke på endringens art. Ingen kompensasjon skal betales for ubetydelige endringer. Ubetydelige endringer vil sannsynligvis omfatte, men er ikke begrenset til, en endring fra en bekreftet suite til en annen i samme kategori eller høyere, en endring av flyselskap eller regional flyplass, endring av flytid på mindre enn 12 timer, eller de fleste reiseruteendringer som ikke vesentlig endrer den opprinnelige ombordstigningshavnen eller det endelige reisemålet.
(1) Avvik fra reiseruten. Når det gjelder cruise, kan reiseruten endres når som helst av en rekke årsaker, inkludert, men ikke begrenset til, myndighetspålegg eller andre direktiver, skipstrafikk forhold, uforutsette hendelser på land, medisinske nødsituasjoner, værforhold, driftsmessige forhold, medisinske forhold for alle om bord, samt komfort og bekvemmelighet for passasjerene. ved å bestille hos oss, samtykker du i og forstår at på grunn av sjøtransportens natur kan enkelte ruter og rutetabeller i seg selv være usikre og kunne endres på grunn av værforhold eller andre forhold. VI SKAL BESTREBE OSS PÅ Å VARSLE DEG OM SÅDANNE RUTER OG REISERUTER PÅ FORHÅND, OG UNDER SÅDE OMSTENDIGHETER SKAL ENHVER ruteavvik ikke anses å være en vesentlig endring av feriens generelle karakteristikk.
(B) Vesentlige endringer. Hvis vi vesentlig endrer noen av de viktigste egenskapene til reisetjenestene som er inkludert i ferien din før avreise, vil vi umiddelbart varsle deg om en slik endring skriftlig. En vesentlig endring er en endring som skjer etter at vi har bekreftet bestillingen din, og som vi med rimelighet kan forvente vil ha en vesentlig innvirkning på den generelle karakteren av ferien din. Noen eksempler på dette kan være at skipet omdisponeres slik at reiseruten avsluttes i en annen del av verden enn opprinnelig planlagt, eller at vi endrer fra to dager med havneanløp til to dager med seiling på en seiling med tre netter.
(1) Dine rettigheter. Hvis vi gjør en endring i ferien din som vesentlig endrer noen av hovedegenskapene til reisetjenestene eller aksepterte spesielle krav før ferien din starter, vil vi tilby deg følgende alternativer:
(i) akseptere de foreslåtte endringene og enhver innvirkning dette har på prisen;
(ii) muligheten til å bestille alternative ferier vi kan tilby, og den gjeldende prisen eller refusjonen som skal betales, eller
(iii) avbestille ferien mot full refusjon av alle innbetalte beløp.
Vi vil gi deg rimelig tid til å ta en avgjørelse. Hvis vi ikke hører fra deg innen fristen, sender vi en påminnelse til deg, og deretter har vi rett til å avslutte ferien og gi deg en refusjon.
5.2.2 Endringer etter avreise.
(A) Generelt. Etter avreise kan vi ikke garantere at skipet vil anløpe alle havner på reiseruten eller følge alle deler av den annonserte ruten eller tidsplanen, eller at alle deler av ferien vil bli levert. Vi forbeholder oss den absolutte retten til å bestemme om vi skal utelate en eller flere slike havner og/eller anløpe flere havner og/eller endre den annonserte ruten, tidsplanen eller rekkefølgen på havneanløpene.
Du må umiddelbart informere oss om eventuelle problemer i løpet av ferien, slik at vi har mulighet til å løse problemet mens du er på ferie. Vi vil prøve å løse problemene med mindre det ikke er mulig for oss å gjøre det eller det medfører uforholdsmessige kostnader.
Hvis vi ikke er i stand til å tilby en betydelig del av ferien din, vil vi sørge for passende alternative ordninger, uten ekstra kostnad for deg, for fortsettelsen av ferien din. Hvis du avviser slike ordninger av gode grunner, eller hvis det er umulig å lage passende alternative ordninger, eller hvis et uløst problem i vesentlig grad påvirker ferien din, vil vi, der det er hensiktsmessig, gi deg transport tilbake til avreisestedet eller til et annet sted som vi begge har blitt enige om. For å gjøre det klart at kompensasjon ikke skal betales hvis en endring er ubetydelig eller hvis vi ikke er i stand til å tilby en betydelig del av ferien din på grunn av uunngåelige og ekstraordinære omstendigheter (som definert i artikkel 16.2.3).
Av og til er det nødvendig å innskrenke eller endre en ferie for noen, men ikke alle personer om bord eller som reiser sammen. I slike tilfeller har vi full og uinnskrenket frihet til å velge hvilke passasjerer som skal berøres av endringen.
Hvis vi ikke er i stand til å sikre din retur til avreisestedet som avtalt i ferien på grunn av uunngåelige og ekstraordinære omstendigheter (som definert i artikkel 16.2.3), skal vi bære kostnadene for nødvendig innkvartering, om mulig av tilsvarende kategori, i en periode som ikke overstiger tre netter per passasjer. Denne begrensningen gjelder ikke for personer med nedsatt bevegelsesevne og deres ledsagere, gravide kvinner og enslige mindreårige, samt personer som har behov for spesiell medisinsk assistanse, forutsatt at vi har blitt varslet om deres spesielle behov minst 48 timer før feriestart. Hvis en lengre periode med innkvartering er fastsatt i Unionens lovgivning om passasjerrettigheter (som beskrevet i Pakkereisedirektivet) vedrørende din returtransport, eller slik lovgivning ikke tillater transportleverandøren å begrense sine forpliktelser i tilfelle uunngåelige eller ekstraordinære omstendigheter, vil grensene som er fastsatt i slik lovgivning gjelde i stedet.
(B) Skipsførerens rettigheter. Fartøyets kaptein (enten han handler alene eller etter råd fra andre) har til enhver tid frihet til å styre fartøyets bevegelser, inkludert retten til å: fortsette uten los og slep; avvike fra den annonserte ruten og/eller rutetabellen; anløpe, utelate, fremskynde eller utsette anløp av en hvilken som helst havn eller et hvilket som helst sted; slepe og assistere fartøy; tilby eller yte assistanse for å bevare liv eller eiendom; eller av enhver annen grunn eller formål som etter kapteinens vurdering er rimelig, noe som også kan føre til avvik fra en gitt reiserute. Slike avvik skal ikke medføre noe ansvar fra vår side og skal ikke utgjøre en vesentlig endring av ferien din.
5.3 Erstatninger og relaterte overføringer. Vi forbeholder oss retten til å erstatte fartøyet med et annet fartøy eller transportmiddel, og til å innkvartere deg på et slikt erstattet fartøy eller transportmiddel, uten ansvar eller kompensasjon av noe slag. Du samtykker også i at vi har rett til å overføre deg og/eller bagasjen din til andre transportører, enten det er med fly, til lands eller til sjøs mot den endelige avstigningshavnen. Alle slike overføringer for din bekvemmelighet, eller i samsvar med en myndighetspålegg, skal være på din bekostning.
Du kan avbestille ferien når som helst før ferien starter. Med unntak av det som er angitt i denne artikkel 6 eller det som kreves i henhold til Gjeldende lov, har du ikke rett til refusjon, betaling, kompensasjon eller kreditt for avbestilling eller endringer du foretar. De følgende avsnittene beskriver våre standard avbestillings- og endringsvilkår. Hvis du har bestilt ferien med et kampanjetilbud, se bestillingsbekreftelsen for gjeldende avbestillingsgebyrer.
6.1 Prosedyre for avbestilling. Hvis du eller en gjest i reisefølget ditt ønsker å avbestille ferien, må du kontakte oss per telefon (hvis du bestiller direkte) eller reisebyrået ditt og gi oss skriftlig beskjed om dette. Ferien din vil først bli kansellert den datoen vi mottar den skriftlige avbestillingsmeldingen.
6.2 Avbestillingsgebyr. Hvis du avbestiller ferien før avreise, må du betale avbestillingsgebyrene som er angitt nedenfor, som beregnes på grunnlag av de totale kostnadene som skal betales. Ved beregning av disse gebyrene har vi blant annet tatt hensyn til hvor mange dager før feriestart avbestillingen er varslet til oss, forventede kostnadsbesparelser som følge av avbestillingen, og sannsynlig inntekt fra andre bestillinger som er gjort hos oss som benytter de avbestilte tjenestene.
6.2.1 Essentials-priser. Bestillinger med Essentials Fare er sterkt rabatterte priser som kun gjelder cruise, er tilgjengelige i en begrenset periode og har begrenset kapasitet. Alle ferier som bestilles med Essentials-pris, er underlagt et avbestillingsgebyr på 100 % fra bestillingsdatoen.
6.2.2 Door-to-Door og Port-to-Port. Med unntak av World Cruise, Grand Voyages og cruise gjennom Nordøst- og Nordvestpassasjen, skal avbestillingsgebyrene for alle andre ferier som er bestilt med enten en dør-til-dør- eller havn-til-havn-pris, være som følger:
Dager til feriestart* | Avbestillingsgebyrer (per gjest) | |
Door-to-Door Fare | Port-to-Port Fare | |
151+ | 250 USD / 200 £ / 250 € administrasjonsgebyr* | USD / £200 / €250 administrasjonsgebyr* |
150 – 121 | 15 % av prisen | 15 % av prisen |
120 – 91 | 25 % av prisen | 25 % av prisen |
90 – 61 | 50 % av prisen | 50 % av prisen |
60 – 31 | 75 % av prisen | 75 % av prisen |
30 – 0 | 100 % av prisen | 100 % av prisen |
For alle verdenscruise, Grand Voyages og cruise gjennom Nordøst- og Nordvestpassasjen: Vennligst se bestillingsvilkårene på nettsiden SV – Silversea Guest Terms |
*”Dager til feriestart” betyr antall dager frem til datoen arrangementene du har bestilt hos oss (inkludert flyreiser, hotell før og etter cruiset, Land Adventures osv.) starter. Avhengig av årsaken til avbestillingen, kan du ha mulighet til å kreve tilbake disse avbestillingsgebyrene (minus eventuell egenandel) i henhold til vilkårene i reiseforsikringen din (hvis det finnes en slik). Krav må fremsettes direkte til forsikringsselskapet ditt. Hvis du avbestiller mer enn 150 dager før feriestart, vil vi refundere deg alle beløp som er betalt til oss for ferien, minus et administrasjonsgebyr og eventuelle ekstra ikke-refunderbare beløp vi har pådratt oss på dine vegne før avbestillingsdatoen. Du samtykker i at administrasjonsgebyret representerer et rimelig estimat av våre kostnader, og kompensasjon for all innsats vi har lagt ned i forbindelse med din bestilling. Hvis du avbestiller bestillingen din, utsteder vi som en høflighetserklæring en FCC til deg på samme beløp og i samme valuta som administrasjonsgebyret. FCC vil være gyldig i to år fra utstedelsesdatoen og kan brukes på alle nye individuelle feriebestillinger som påbegynnes innen ett år etter utløpsdatoen. For å gjøre det klart at FCC ikke kan brukes til gruppebestillinger eller seilinger som tilbys for salg av tredjeparter (ofte omtalt som “charter”). FCC kan ikke overføres, har ingen kontantverdi og vil gå tapt hvis det ikke brukes før utløpsdatoen.
6.2.3 Avbestilling på grunn av uunngåelige og ekstraordinære omstendigheter
Du har også rett til å avbestille bestillingen før ferien starter uten å betale avbestillingsgebyr i tilfelle uunngåelige og ekstraordinære omstendigheter (som definert i artikkel 16.2.3) som inntreffer på destinasjonsstedet eller i umiddelbar nærhet av dette, dersom vi har bekreftet overfor deg at de i vesentlig grad vil påvirke gjennomføringen av ferien, eller at de i vesentlig grad vil påvirke transporten av passasjerer til destinasjonen. Hvis du avbestiller i slike tilfeller, skal vi gi deg full refusjon av alle betalinger som er gjort i forbindelse med bestillingen, men du vil ikke ha rett til kompensasjon.
6.3. Prosedyre for endring. Det er ditt ansvar å bekrefte at du kan reise før du foretar en bestilling. Hvis du ønsker å gjøre en endring i ferien din, må du ringe vår reservasjonsavdeling, med forbehold om artikkel 6.4(i), før den endelige forfallsdatoen for betaling for ferier med fly inkludert eller 61 dager før avreise for alle andre. Avhengig av feriens art kan det være vanskelig å imøtekomme endringer etter dette tidspunktet, og som beskrevet i artikkel 6.4, jo nærmere avreise du ber om endringen, desto høyere vil endringsgebyrene være, slik at de kan tilsvare hele billettprisen. I dette tilfellet kan endringen bli behandlet som en avbestilling og ombooking, og underlagt avbestillingsgebyrene som er beskrevet i artikkel 6.2. Avhengig av endringens art kan du bli bedt om å sende inn forespørselen din skriftlig. Vi kan ikke garantere at vi vil være i stand til å imøtekomme alle endringsforespørsler. Hvis vi ikke kan gjøre endringen, eller hvis konsekvensene av å gjøre endringen (for eksempel en økt pris) er uakseptable for deg, kan det være lurt å kansellere bestillingen din som beskrevet ovenfor.
6.4 Endringsgebyr. Hvis vi godtar endringsforespørselen din, vil et ikke-refunderbart gebyr forfalle til umiddelbar betaling (som beskrevet i (i) og (ii) nedenfor), sammen med eventuelle prisforskjeller, kostnader som påløper for oss, og kostnader eller gebyrer som påløper eller pålegges av tredjeparter (f.eks. flyselskaper eller leverandører av bakketransport), som i noen tilfeller kan utgjøre hele billettprisen. Endringsgebyrer vil bli beregnet som følger:
i) Navneendringer (utskifting av en gjest med en annen) kan bestilles inntil 7 dager før avreise, og et gebyr på £ 50 per navneendring per bestilling vil påløpe. Den nye gjesten må oppfylle alle nødvendige vilkår for å kunne delta på ferien (dvs. krav til alder, helse og visum), og begge gjestene aksepterer at de begge er ansvarlige, i fellesskap og hver for seg, for full betaling av eventuelle restbeløp som skal betales og for kostnadene ved overføringen.
ii) Alle andre endringer (for eksempel endringer av skip, seilingsdato eller flyreiser) kan gjøres frem til datoen som er spesifisert i artikkel 6.3 ovenfor, og et gebyr på £75 per gjest per bestilling vil påløpe.
Endringsgebyrene ovenfor er kun de som pålegges av oss. Endringer godtas kun på “like for like”-basis, dvs. samme skip, seilingsdato og lugar. Avhengig av endringen kan noen av våre leverandører behandle navneendringer som avbestillinger og ombookinger. Eventuelle kampanjebetingelser som gjelder for en bestilling (f.eks. lojalitetsrabatter, oppholdspriser eller minimumsbelegg) må oppfylles etter eventuelle endringer i bestillingen, ellers vil slike kampanjer bortfalle, og bestillingen vil bli priset på nytt til gjeldende priser.
6.5 Tidlig avreise. Hvis du avbestiller etter at ferien har begynt, vil vi ikke refundere ubenyttede deler av ferien eller gi noen form for kompensasjon.
7.1 Tillatte gjenstander og verdigjenstander. Hver gjest har kun lov til å ta med seg de klærne og personlige eiendelene som med rimelighet er nødvendige for ferien om bord på fartøyet eller ved innsjekking, inkludert kofferter, kofferter, valises, vesker, bager, kleshengere, toalettsaker og lignende gjenstander. Vi oppfordrer deg på det sterkeste til ikke å ta med verdifulle og viktige gjenstander, for eksempel penger, omsettelige verdipapirer, gjenstander av edelt metall, kunst, smykker, skjøre gjenstander, viktige reisedokumenter og andre dokumenter, kameraer, datamaskiner, elektronisk utstyr eller andre verdisaker, enten de finnes i bagasjen eller på annen måte (“Verdifulle gjenstander”) på ferien. Hvis du gjør det, bør de bæres for hånd og ikke pakkes i bagasjen. Når du er om bord, må du sørge for at verdisakene dine ikke etterlates usikret i suiten din eller andre steder om bord på fartøyet. Slike gjenstander må tas spesielt godt vare på. Vi er ikke ansvarlige for tap eller skade på verdifulle gjenstander.
7.2 Begrenset transport. Vi forplikter oss ikke til å transportere håndverksverktøy, husholdningsartikler (inkludert, men ikke begrenset til, hvitevarer og møbler), skjøre gjenstander eller verdifulle gjenstander som bagasje. Hver gjest garanterer at ingen slike gjenstander vil bli presentert for transportøren i noen beholder eller container som bagasje, og fritar oss/transportøren fra ethvert ansvar for tap av eller skade på slike gjenstander når de presenteres for transportøren i strid med denne garantien. Uavhengig av forrige setning, hvis vi av en eller annen grunn blir funnet ansvarlig overfor deg for tap eller skade på dine personlige eiendeler, skal vårt ansvar begrenses som angitt i artikkel 17 (Ansvarsbegrensninger; tidsbegrensninger) nedenfor.
7.3 INGEN OPPBEVARING. Vi tar ikke imot gjenstander, uansett om de er verdifulle eller ikke, for oppbevaring. BRUK AV SAFE I LUGAREN DIN, ENTEN MOT BETALING ELLER PÅ ANNEN MÅTE, ER IKKE ET DEPOSITUM HOS TRANSPORTØREN I HENHOLD TIL EU-FORORDNING 392/2009 OG/ELLER ATHEN-KONVENSJONEN.
7.4 Bagasjegrenser og forbudte gjenstander. Med mindre vi varsler deg om en lavere grense (f.eks. for ekspedisjonscruise til Galapagos), er den maksimale tillatte bagasjemengden for hver gjest 90,5 kg (200 lb). Ovennevnte bagasjetillatelse gjelder kun med hensyn til transport om bord på fartøyet; andre transportører (f.eks. flyselskaper, bussoperatører eller togoperatører kan ha andre bagasjetillatelser, som kan være lavere). Gjester skal ikke under noen omstendighet ta med seg ulovlige kontrollerte stoffer (inkludert medisinsk marihuana), fyrverkeri, levende dyr, våpen, skytevåpen, eksplosiver eller andre farlige materialer om bord på fartøyet eller ved innsjekking, eller andre gjenstander som er forbudt i henhold til gjeldende lov eller andre retningslinjer. Besittelse og/eller bruk av marihuana, inkludert medisinsk marihuana, og besittelse eller bruk av ulovlige stoffer, er strengt forbudt i mange jurisdiksjoner som besøkes og på skipet til enhver tid, samt i terminaler, under utflukter i land eller andre deler av ferien, uavhengig av lokale, statlige eller andre lover som kan tillate bruk eller besittelse av marihuana. Gjester som bryter lovene i en hvilken som helst jurisdiksjon, kan bli rapportert til politi- eller tollmyndigheter, arrestert og straffeforfulgt. Hvis vi eller skipets kaptein har grunn til å tro at en lugar kan inneholde gjenstander eller stoffer som ikke skulle ha vært tatt med om bord, har kapteinen eller en autorisert offiser rett til å gå inn i og ransake den aktuelle lugaren og beslaglegge slike gjenstander eller stoffer. Gjester som tar med seg farlige gjenstander, marihuana i enhver form eller ulovlige rusmidler eller kontrollerte stoffer om bord, kan også bli avmønstret umiddelbart eller nektet ombordstigning. Gjestene har ikke krav på refusjon, tap, skade, ulempe eller kompensasjon under noen av disse omstendighetene. Du er ansvarlig for å varsle oss i forkant av ferien hvis det er tvil om det er tillatt å ta med seg gjenstander eller stoffer om bord på fartøyet. Vi forbeholder oss retten til å nekte en gjest å ta med seg gjenstander som vi anser som upassende om bord på fartøyet eller på et hvilket som helst transportmiddel.
7.5 Gjenstander som er igjen om bord. Det er ditt ansvar å fjerne alle eiendelene dine fra suiten din når du forlater fartøyet. Hvis en gjenstand er etterlatt om bord, vil vi hjelpe deg med å prøve å finne gjenstanden. Hvis vi likevel ikke klarer det, kan vi ikke holdes ansvarlige, og vi henviser deg til reiseforsikringen din for å gjøre krav på gjenstanden.
7.6 Tap av eller skade på bagasje. Dette avsnittet gjelder med hensyn til ethvert tap, forsinkelse eller skade på eiendom som oppstår under ferien, mens du går om bord eller går fra borde på fartøyet, eller mens du bruker tjenester som leveres eller arrangeres av oss, med unntak av krav som oppstår fra eller er relatert til (i) verdigjenstander eller (ii) tredjeparts transportører. I den grad det er tillatt i henhold til Gjeldende lov, påtar vi oss ikke ansvar, og vi vil ikke være ansvarlige for krav knyttet til eller som oppstår som følge av tap, forsinkelse eller skade på Verdigjenstander eller av tredjeparts transportører.
Hvis du opplever et problem i forbindelse med tap, forsinkelse eller skade på bagasjen din, må du varsle oss om problemet så snart som mulig. Dette betyr for eksempel at hvis bagasjen din blir synlig skadet av en leverandør av landutflukter, må du varsle leverandøren av landutflukter og oss før slutten av landutflukten. Hvis du oppdager tapet, forsinkelsen eller skaden når du er om bord, må du umiddelbart varsle Guest Services Desk. Tidsfristene for å varsle oss om tap, forsinkelse eller skade på bagasjen din, og det maksimale beløpet som skal betales av oss eller den berørte leverandøren, er angitt i artikkel 17 (Ansvarsbegrensninger; tidsfrister).
8.1 Anbefalt konsultasjon med egen lege. Du oppfordres til å diskutere om det er tilrådelig å reise og delta i aktiviteter om bord og i land med din personlige lege minst 8 uker før du reiser.
8.2 Graviditet. Gravide kvinner som går inn i den tjuefjerde (24.) uken eller mer av estimert svangerskapsalder for fosteret på noe tidspunkt i løpet av ferien, vil ikke være kvalifisert til å seile og samtykker i å ikke bestille en ferie eller gå om bord på fartøyet eller transporten under noen omstendigheter.
8.3 Tilgjengelighet av medisinsk behandling. På grunn av sjøreisens natur og havnene som besøkes, kan tilgjengeligheten av medisinsk behandling om bord på Skipet og i anløpshavnene være begrenset eller forsinket, og medisinsk evakuering kan ikke være mulig fra Skipet mens det er til sjøs eller fra alle steder som Skipet seiler til. Det er ditt ansvar å reise med medisiner og/eller medisinsk utstyr som du måtte trenge under ferien.
8.4 Forholdet til tjenesteleverandører. I den grad du benytter deg av tjenester fra medisinsk personell eller uavhengige kontraktører på eller utenfor fartøyet, gjør du det på egen risiko. Eventuelt medisinsk personell som behandler en gjest på eller utenfor fartøyet, enten det er arrangert av oss eller ikke, stilles til rådighet utelukkende for din bekvemmelighet, arbeider direkte for deg, og skal ikke anses å opptre under kontroll eller tilsyn av oss/transportøren, ettersom vi/transportøren ikke er en medisinsk leverandør. Selv om vi/Carrier har rett til å kreve et gebyr og tjene penger på å arrangere slike tjenester, skal alle slike personer eller enheter anses som uavhengige kontraktører og ikke som agenter eller representanter for oss/Carrier. Vi/Carrier påtar oss intet ansvar for behandling, manglende behandling, diagnose, feildiagnose, faktiske eller påståtte feilbehandlinger, råd, undersøkelser eller andre tjenester som leveres av slikt medisinsk personell.
8.5 Betaling for medisinske tjenester eller personlig pleie. Du samtykker i å betale for all medisinsk behandling eller andre personlige tjenester som du ber om eller trenger, enten det er om bord eller i land, inkludert kostnader for akutt medisinsk behandling eller transport som påløper for oss/transportøren og eventuelle kostnader forbundet med levering av medisinske tjenester. Hvis du ikke er i stand til å betale og vi/transportøren betaler for slike utgifter, samtykker du i å refundere oss/transportøren for disse utgiftene.
8.6 Erkjennelse av helse, reise og risiko. DU ERKJENNER, FORSTÅR OG AKSEPTERER AT MENS DU ER OM BORD PÅ FARTØYET, I TERMINALER OG OMBORDSTIGNINGSOMRÅDER, ELLER UNDER AKTIVITETER I LAND OG/ELLER MENS DU REISER TIL ELLER FRA FARTØYET, KAN DU OG ANDRE SOM REISER MED DEG, BLI UTSATT FOR SMITTSOMME SYKDOMMER, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, LUFTBÅRNE SYKDOMMER SOM INFLUENSA, COVID-19, FORKJØLELSE OG NOROVIRUS. DU FORSTÅR OG AKSEPTERER VIDERE AT RISIKOEN FOR EKSPONERING FOR DISSE SMITTSOMME SYKDOMMENE OG ANDRE ER IBOENDE I DE FLESTE AKTIVITETER DER MENNESKER SAMHANDLER ELLER DELER FELLES FASILITETER, ER UTENFOR TRANSPORTØRENS KONTROLL OG IKKE KAN ELIMINERES UNDER NOEN OMSTENDIGHETER. DU AKSEPTERER BEVISST OG FRIVILLIG DISSE RISIKOENE SOM EN DEL AV DISSE BESTILLINGSBETINGELSENE, INKLUDERT RISIKOEN FOR ALVORLIG SYKDOM ELLER DØD SOM FØLGE AV SLIKE EKSPONERINGER, OG/ELLER ALLE RELATERTE SKADER, TAP, KOSTNADER OG UTGIFTER AV ENHVER ART.
9.1 Generelt. Det er ditt ansvar å sørge for at du har alle nødvendige reisedokumenter for å gjennomføre ferien (f.eks. cruisedokumenter, flybilletter, pass, helsekort, forsikringsbevis, brev for enslige mindreårige, visum og vaksinekort), og at navnene på slike dokumenter er nøyaktig de samme som de som står på cruise- og/eller flybillettene dine. Som en service til deg kan vi gi deg generell informasjon eller råd med hensyn til nødvendige reisedokumenter som kreves for en gitt ferie. Denne informasjonen er likevel kun veiledende, og det er ditt ansvar å verifisere slik informasjon med de aktuelle myndighetene, og vi garanterer ikke for nøyaktigheten av slik informasjon. Med unntak av der vi uttrykkelig har samtykket i å innhente visum, innreisetillatelse eller andre lignende dokumenter på dine vegne, påtar vi oss ikke noe ansvar dersom du ikke kan reise fordi du ikke har overholdt kravene til pass, visum eller immigrasjon. I TILLEGG KAN DU BLI NEKTET OMBORDSTIGNING, UTEN RETT TIL REFUSJON, ELLER BLI ILAGT BØTER ELLER UTVIST, HVIS DU IKKE HAR DEN NØDVENDIGE DOKUMENTASJONEN ELLER HVIS DOKUMENTASJONEN DIN INNEHOLDER EN FEIL.
9.2 Pass. Du må ha et gyldig pass som er gyldig i minst 6 måneder etter forventet returdato. Avhengig av hvilket land du først og fremst er bosatt i, kan det vanligvis ta opptil 12 uker å få et pass, men du bør beregne lengre tid på travle tider av året. Borgere og fastboende i visse felles reiseområder (f.eks. Schengen-området eller Common Travel Area) kan få tillatelse til å reise med færre kontroller, inkludert uten pass. Vi kan likevel kreve at du oppgir passopplysninger for å overholde våre forpliktelser, og vi anbefaler på det sterkeste at du har og bærer med deg et gyldig pass i nødstilfeller eller andre uforutsette omstendigheter.
9.3 Visum. Avhengig av reiseruten kan det være visumplikt for ferien din, spesielt hvis du besøker land i Nord-Amerika, Asia, Midtøsten, Kina, India og Australia. Hvis du trenger hjelp med å søke om visum, anbefaler vi VisaCentral, et CIBT-selskap. For å sikre at du kjenner til visumkravene for reisemålet ditt, har et av våre tilknyttede selskaper opprettet en egen visumportal som er tilgjengelig på https://cibtvisas.co.uk/royalcaribbean.
VISACENTRAL-PORTALEN ER KUN TILGJENGELIG FOR DIN BEKVEMMELIGHET. DET ER DITT ANSVAR Å SØRGE FOR AT DU HAR ALL NØDVENDIG DOKUMENTASJON FOR Å REISE INN I HVERT LAND PÅ REISERUTEN DIN, SELV OM DU IKKE HAR TENKT Å GÅ FRA BORDE. DU BØR BEKREFTE EVENTUELLE INN- OG UTREISEKRAV MED AMBASSADEN ELLER UTENRIKSDEPARTEMENTET I DET LANDET DER DU PRIMÆRT BOR.
9.4. Andre innreisekrav. Mange land krever registrering før ankomst, vaksinasjons- eller immunitetskort, helseerklæringer eller reisetillatelser sammen med et gyldig pass. Hvis ferien din inkluderer en flyreise eller et anløpssted i USA, Australia, Canada, New Zealand, Sør-Korea eller Storbritannia, kan du bli bedt om å innhente elektronisk forhåndsgodkjenning før du går om bord på et fly eller ankommer et innreisested, avhengig av nasjonaliteten din. Det er ditt ansvar å søke om og fullføre eventuelle påkrevde registreringer før ankomst innen de påkrevde tidsrammene, og under ingen omstendigheter mindre enn 14 dager før ferien starter.
9.5 Andre innreisekrav og konsulære tjenester. Besøk det aktuelle kontoret som tilbyr konsulære tjenester for å få informasjon om spesifikke innreise- og utreisekrav for hvert reisemål under ferien. Du finner de nyeste reiserådene fra Foreign & Commonwealth Office, inkludert informasjon om sikkerhet og lokale lover, samt informasjon om pass og visum, på https://www.gov.uk/foreign-travel-advice. EU-borgere kan få tilgang til de nyeste reiserådene fra Europakommisjonens portal for konsulær beskyttelse på https://consular-protection.ec.europa.eu/travel-advice, eller fra utenriksdepartementet i ditt primære bostedsland. Hvis du trenger hjelp med å finne det rette kontoret, kan du kontakte det lokale bookingkontoret eller reisebyrået.
10.1 Generelt. Når du bestiller en ferie med fly inkludert, er flykomponentene avhengig av tilgjengelighet og det aktuelle flyselskapets transportvilkår, som du kan se på flyselskapets egne nettsider eller få på forespørsel. Disse vilkårene fastsetter dine rettigheter og forpliktelser som du må overholde. Hvis vi pådrar oss kostnader på grunn av at du ikke overholder det aktuelle flyselskapets betingelser, forbeholder vi oss retten til å overføre slike kostnader til deg. I de fleste tilfeller kan vi ikke forhåndsreservere seter, tildele grupper av passasjerer til samme flyvning eller bekrefte spesielle forespørsler. I tillegg kan enkelte flyselskaper begrense opptjeningen av lojalitetspoeng eller din bruk av lojalitetsfordeler i forbindelse med de prisene vi bruker.
10.2 Flydetaljer. Vi er ikke alltid i stand til å gi deg informasjon om flyselskap, rutetider, avgangsflyplass, flyrute, seteplassering, flytype eller andre detaljer om flyreisene dine på bestillingstidspunktet. Vi kan imidlertid gi deg veiledning om flyvningen din i den første bestillingsbekreftelsen. Det vil foreligge en bindende kontrakt mellom oss fra det tidspunktet vi utsteder en bestillingsbekreftelse – selv om flyopplysningene dine ikke kan bekreftes før senere. Vi sender en endelig bekreftelse med alle flyopplysningene dine senest 30 dager før avreise, eller når flybilletten din er utstedt. Eventuelle endringer i flyselskapets identitet, rutetabell, avgangsflyplass, flyrute, seteplassering, flytype eller andre detaljer om flyreisene dine vil ikke gi deg rett til å avbestille ferien eller endre til andre arrangementer uten å betale gjeldende avbestillings- eller endringsgebyr, unntatt der det er spesifisert i disse bestillingsvilkårene.
10.3 Dine spesifikke forpliktelser. Det er ditt ansvar å: (i) sjekke det aktuelle flyselskapets tillatte bagasjemengde for hver flyvning og å betale eventuelle tilknyttede avgifter i forbindelse med for stor eller for tung bagasje; (ii) bekrefte at informasjonen på flybilletten din er korrekt og umiddelbart varsle oss om avvik; (iii) ankomme den angitte flyplassen med tilstrekkelig tid til å fullføre alle obligatoriske innsjekkings- og sikkerhetsprosedyrer med all riktig og nødvendig dokumentasjon for flyvningen din; og (iv) å reise i henhold til den bekreftede reiseruten din.
Når flybillettene dine er utstedt, må du reise i henhold til reiseruten i den rekkefølgen som opprinnelig ble bestilt. Flysektorer som ikke benyttes, vil ugyldiggjøre billetten, og resten av reiseruten vil automatisk bli kansellert.
10.4 Dine rettigheter som flypassasjer. I samsvar med Air Passenger Rights and Air Travel Organisers’ Licensing (Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 (“Denied Boarding Regulations”) og EU-forordning (EF) 2111/2005, er vi pålagt å informere deg om følgende informasjon:
10.4.1 Flysikkerhetsliste. EU og Storbritannia fører hver for seg en liste over flyselskaper som er underlagt driftsforbud innenfor sine respektive territorier. For å se listen over flyselskaper som er underlagt driftsforbud, vennligst besøk: (for EU) https://transport.ec.europa.eu/transport-themes/eu-air-safety-list eller (for Storbritannia) https://www.caa.co.uk/data-and-analysis/safety-and-security/banned-airlines-list/.
10.4.2 Identiteten til det utførende flyselskapet. Du har rett til å bli informert om identiteten til det flyselskapet som utfører flyvningen (“flyselskapet”) på bestillingstidspunktet. Hvis flyselskapet er ukjent på bestillingstidspunktet, vil vi informere deg om hvilket flyselskap som sannsynligvis vil utføre flyvningene dine. Vi vil uansett holde deg oppdatert når flyselskapene bekrefter flyvningen(e) eller om eventuelle endringer i bekreftede flyvninger.
10.4.3 Rett til refusjon eller omruting. Hvis flyvningen din blir innstilt eller forsinket, flybilletten din blir nedgradert eller du blir nektet ombordstigning av flyselskapet, kan flyselskapet, avhengig av omstendighetene, være forpliktet til å betale deg kompensasjon, refundere kostnaden for flyvningen og/eller gi deg overnatting og/eller forfriskninger i henhold til bestemmelsene om nektet ombordstigning eller EU-forordning (EF) nr. 261/2004. Der det er aktuelt, må du henvende deg til flyselskapet hvis du ønsker å utøve disse rettighetene og fremme et krav mot flyselskapet. Alle beløp du mottar fra det aktuelle flyselskapet kan redusere eller oppheve ethvert krav du måtte ha mot oss som arrangør i henhold til Pakkereisedirektivet. Det faktum at en forsinkelse kan gi deg rett til å avbestille flyreisen, gir deg ikke automatisk rett til å avbestille andre arrangementer, selv om disse arrangementene er gjort i forbindelse med flyreisen din. Hvis vi av en eller annen grunn foretar en utbetaling til deg eller en tredjepart som flyselskapet er ansvarlig for i henhold til Denied Boarding Regulations eller EU-forordning (EF) 261/2004, må du på forespørsel overdra til oss de rettighetene du har eller hadde til å kreve den aktuelle utbetalingen fra flyselskapet.
11.1. Generelt. Med unntak av transport om bord på Skipet, ekspedisjoner ledet av Transportørens ansatte og reisetjenester bestilt hos oss som en del av Ferieturen, er alle andre arrangementer av noe slag bestilt separat til Ferieturen, inkludert, men ikke begrenset til, flyarrangementer, utflukter i land, turer, hoteller, restauranter, attraksjoner og andre lignende aktiviteter eller tjenester, inkludert alle relaterte transportmidler, produkter eller fasiliteter, arrangert av oss som en agent og ikke leverandøren av arrangementet, er laget utelukkende for din bekvemmelighet og tilbys på din egen risiko. Artikkel 16.1 skal derfor ikke gjelde for disse arrangementene. Leverandørene, eierne og operatørene av slike tjenester, transportmidler, produkter og fasiliteter er uavhengige entreprenører og opptrer ikke som våre agenter eller representanter i noen kapasitet. Selv om transportøren kan kreve et gebyr for, eller på annen måte tjene penger på, å tilby slike arrangementer og salg, landutflukter, turer, hoteller, restauranter, attraksjoner og andre lignende aktiviteter eller tjenester som finner sted utenfor fartøyet, forplikter vi oss ikke til å føre tilsyn med eller kontrollere slike uavhengige entreprenører eller deres ansatte, eller vedlikeholde transportmidlene eller fasilitetene deres, og vi gir ingen garantier, verken uttrykkelig eller underforstått, om deres egnethet eller sikkerhet. Under ingen omstendigheter vil manglende gjennomføring av en gitt landutflukt, enten den er inkludert i cruiset eller på annen måte, utgjøre en vesentlig endring av ferien din eller innebære en rett til kompensasjon av noe slag.
11.2 Dokumentasjon og annen informasjon. Informasjonen og dokumentasjonen i våre systemer om utflukter i land, turer, hoteller, restauranter, attraksjoner og andre lignende aktiviteter eller tjenester leveres av den aktuelle operatøren, og er etter vår beste overbevisning korrekt på tidspunktet for utstedelsen. Slik informasjon og dokumentasjon utgjør ikke en del av din kontrakt med oss, selv om vi hjelper deg med å foreta en bestilling hos en relevant operatør. Hver relevant operatør vil utstede sin egen kontrakt i forbindelse med levering av tjenester til deg.
Eventuelle kontrakter du inngår direkte med leverandører i forbindelse med turer, hoteller, restauranter, attraksjoner og andre lignende aktiviteter eller tjenester, er mellom deg og de relevante operatørene, og utgjør ikke noen del av din kontrakt med oss eller ferien din, uavhengig av det faktum at vi kan gi deg praktisk hjelp til å bestille slike aktiviteter eller til og med foreta bestillingen på dine vegne. Følgelig kan vi ikke påta oss noe ansvar, verken i kontrakt, erstatning eller på annen måte, i forbindelse med slike aktiviteter. Enhver tvist eller ethvert krav som oppstår i forbindelse med landutflukter, turer, hoteller, restauranter, attraksjoner og andre lignende aktiviteter eller tjenester, må rettes mot den aktuelle operatøren. Hvis en slik tvist eller et slikt krav imidlertid rettes mot oss, må det gjøres i samsvar med artikkel 14 nedenfor.
11.3 Erkjennelse av risiko. Alle utflukter i land, turer, hoteller, restauranter, attraksjoner og andre lignende aktiviteter eller tjenester kan innebære eller kreve fysisk anstrengelse, eller innebære en viss grad av risiko eller fare, og du bør nøye vurdere om noe av det ovennevnte passer for deg. Det er ditt ansvar å undersøke alle utflukter og/eller aktiviteter i land som du har tenkt å delta i, og gjøre relevante forespørsler til tredjepartsoperatørene for å sikre at en gitt aktivitet er egnet for deg, og at du er forberedt med passende bekledning, inkludert nødvendig bekledning for vanskelig eller farlig terreng, fysisk anstrengelse i lange perioder og/eller ekstreme værforhold. Uavhengig av det foregående:
du erkjenner og godtar at selve naturen til fritidsaktiviteter på utflukter i land, turer og andre aktiviteter som du vil eller kan delta i, kan være farlige, med iboende risiko, farer og farer og personskade (og noen ganger død) kan oppstå, og du godtar å påta deg og akseptere alle risikoer for personskade eller død som kan oppstå, UNNTATT DER DET ER FORÅRSAKET AV VÅR ULOVLIGHET. De potensielle farene og risikoene forbundet med disse aktivitetene kan omfatte, men er ikke begrenset til, eksponering for patogener, vanskelig og farlig terreng, fysisk anstrengelse i lange perioder, ekstreme værforhold, inkludert plutselige og uventede endringer og evakueringsvansker i tilfelle skade.
videre erkjenner og godtar du at risikoadvarslene ovenfor utgjør en “risikoadvarsel” i henhold til relevant lovgivning.
11.5 Utenlandske risikoer og reiseråd. Ved å bestille en reise hos oss erkjenner du at Skipet vil seile til utlandet, hvor lover, forskrifter, skikker og forretningspraksis kan variere sterkt fra de som gjelder i ditt primære bostedsland. Som et resultat av dette kan det være betydelige forskjeller i transportmåter og kvaliteten på disse, infrastruktur (f.eks. dårlig vedlikeholdte veier), forskrifter og kjørepraksis i de landene du besøker under ferien. Du er selv ansvarlig for å gjøre deg kjent med de tilknyttede risikoene og reiseadvarslene som er utstedt av utenriksdepartementet i ditt primære bostedsland.
Du finner de nyeste reiserådene fra Foreign & Commonwealth Office, inkludert informasjon om sikkerhet og lokale lover, samt informasjon om pass og visum, på https://www.gov.uk/foreign-travel-advice.
EU-borgere kan få tilgang til de nyeste reiserådene fra utenriksdepartementet i det landet der du først og fremst er bosatt, på Europakommisjonens portal for konsulær beskyttelse, som du finner på: https://consular-protection.ec.europa.eu/travel-advice.
12.1 Spesielle behov/ønsker. Vi søker å hjelpe personer med medisinske tilstander, funksjonshemninger og nedsatt bevegelighet ved å gjøre rimelige anstrengelser for å imøtekomme de som har spesielle behov for tjenester/assistanse. Hvis du har en medisinsk tilstand, funksjonshemming eller nedsatt bevegelighet, vil vi forsøke å sikre en trygg og komfortabel reise gjennom flyplasser, brygger og om bord ved å samarbeide med flyselskaper, havneagenter, hoteller, transportselskaper og personell om bord for å gjøre alle rimelige og nødvendige tiltak innenfor vårt kompetanseområde for å hjelpe deg. Du kan kontakte ditt lokale bestillingskontor eller skrive til vår avdeling for spesielle behov på specialneeds@silversea.com for å diskutere tilgjengelighet eller egnethet for eventuelle spesielle krav eller overnattingssteder.
12.1.1 Merknad til personer med nedsatt bevegelsesevne. Hvis du trenger rullestol, er det ditt ansvar å ta med en sammenleggbar rullestol som du kan bruke. Du gjøres også oppmerksom på at visse internasjonale sikkerhetskrav, skipsbyggingsstandarder og/eller gjeldende forskrifter som gjelder design, konstruksjon eller drift av skipet, kan begrense tilgangen til fasiliteter eller aktiviteter for personer med nedsatt bevegelsesevne, kommunikasjonsvansker eller andre funksjonsnedsettelser eller spesielle behov. I tillegg kan fartøyet anløpe en rekke havner, inkludert avsidesliggende havner, som har svært varierende evne til å tilrettelegge for personer med nedsatt funksjonsevne, eller som på annen måte kan kreve at gjestene må gå av fartøyet med tenderbåt eller zodiak. Når fartøyet må sette ut tenderbåter eller zodiacs, vil det ikke være fortøyd, det vil ikke være tilgjengelig landgang, og vi kan ikke transportere rullestoler eller scootere. Der det er tilgjengelig, vil vi forsøke å arrangere alternativ transport for gjester med begrenset mobilitet for å få tilgang til havnefasiliteter. I hvert enkelt tilfelle tar skipets kaptein en endelig avgjørelse for alle berørte gjester om det er tilrådelig å gi slik assistanse eller sette i land gjester eller mobilitetsutstyr, og tar hensyn til alle relevante faktorer, inkludert havnens fasiliteter, værforhold, sikkerhetsadvarsler og utstyret som skal settes i land.
12.1.2 Assistansehunder. Avhengig av hvilken reiserute du har valgt, kan vår mulighet til å ta imot assistansehunder være sterkt begrenset av lovene i en havnestat. Vi kan ikke ta med assistansehunder på seilinger til Galapagosøyene og Antarktis. Kontakt vår reservasjonsavdeling eller reisebyrå for mer informasjon.
12.1.3 Spesielle dietter/allergier. Vi forsøker også å imøtekomme spesielle diettbehov av religiøse og/eller medisinske årsaker. Vi imøtekommer generelt følgende spesialdietter om bord: vegetar-, diabetes-, fett-, natrium- og kolesterolfattig kost. Kosher-måltider og laktosefri mat kan være tilgjengelig på forespørsel. Spesialmåltider tilbys for å gjøre det lettere for deg, og det er ikke sikkert at de holder samme standard eller tilbyr samme variasjon som maten som tilbys på den generelle menyen, og du må be om dette på forhånd. Spesielt på ekspedisjonscruise kan tilgjengeligheten av visse ingredienser eller ingrediensalternativer være svært begrenset.
ALLERGIVARSEL: På grunn av hvordan mat tilberedes til sjøs, kan vi ikke garantere at våre bysser, mat- eller drikkeprodukter er allergenfrie, da krysskontaminering kan forekomme. Hvis du har matallergi, bør du avstå fra å benytte deg av selvbetjente matserveringssteder og snakke med en ansatt i restauranten før du bestiller og/eller inntar mat- eller drikkeprodukter.
12.2 Prosedyrer for forespørsler. Du må gi oss skriftlig beskjed om eventuelle spesielle forespørsler eller tilpasninger du måtte ha behov for (f.eks. medbringelse av medisinsk utstyr, assistansehunder, rullestoler, hjelp til å navigere på flyplassen, i havnen eller på fartøyet, osv. Basert på informasjonen du gir oss, vil vi vurdere sikkerheten og egnetheten til ferien din og gi deg råd om dette. Hvis vi vurderer at ferien du har valgt på ikke er egnet, basert på informasjonen du har oppgitt eller innkvarteringen du har bedt om, vil vi kontakte deg så snart som mulig for å forklare årsakene våre og vurdere eventuelle alternativer.
12.2.1 Bekreftede forespørsler. Vi kan ikke garantere at spesielle ønsker vil bli innfridd, med mindre de er spesifikt bekreftet på bekreftelsesfakturaen din som et spesielt krav som vi har akseptert. Med mindre dette er bekreftet, vil manglende oppfyllelse av spesielle ønsker eller tilpasninger ikke være et kontraktsbrudd fra vår side. Bekreftelse på at en spesiell forespørsel er notert eller videreformidlet til leverandøren, eller inkludering av den spesielle forespørselen i bestillingsbekreftelsen eller annen dokumentasjon, er ikke en bekreftelse på at forespørselen vil bli innfridd. Med mindre og inntil det er spesifikt bekreftet, er alle spesielle forespørsler og innkvartering avhengig av tilgjengelighet. Eventuelle spesielle forespørsler eller innkvartering som vi har akseptert, vil bli spesifikt bekreftet som akseptert på bestillingsbekreftelsen din.
12.3 Avslag på transport. I samsvar med EU-forordning (EF) nr. 1177/2010 kan vi nekte å godta en bestilling fra eller på annen måte transportere en funksjonshemmet eller bevegelseshemmet person: (i) for å oppfylle gjeldende sikkerhetsstandarder i henhold til Gjeldende lov eller andre kompetente myndigheter; eller (ii) der utformingen av Skipet eller havneinfrastruktur og -utstyr, inkludert havneterminaler, gjør det umulig å gjennomføre ombordstigning, ilandstigning eller transport av nevnte person på en sikker eller driftsmessig gjennomførbar måte.
13.1 Generelt. Du samtykker i å overholde dine forpliktelser i henhold til disse bestillingsbetingelsene, alle gjeldende lover og transportørens, fartøyets og transportleverandørens regler og retningslinjer (som kan bli endret fra tid til annen). Du samtykker videre i å ikke gå inn på noen del av fartøyet som kun er beregnet for mannskapet, inkludert mannskapsrom, under noen som helst omstendigheter. Du erkjenner og aksepterer at transportøren kan forby eller begrense deg fra å ta med alkoholholdige drikkevarer for inntak om bord på fartøyet, og du samtykker i å overholde transportørens retningslinjer for slike forhold. Ingenting i disse bestillingsbetingelsene skal gi gjesten noen rett til å markedsføre, annonsere, promotere, tilby eller selge produkter eller tjenester til andre gjester i løpet av ferien, og gjesten skal forbys å gjøre dette.
13.2 Besittelse av reisedokumenter. Du er ene og alene ansvarlig for å ha i din besittelse alle pass, visum og andre reisedokumenter som kreves for ombordstigning, reise og avstigning i alle anløpshavner. Du påtar deg det fulle ansvaret for å skaffe de nødvendige dokumentene gjennom reisebyrået ditt eller den aktuelle myndigheten. Du samtykker også i å gi oss (på vår rimelige forespørsel) alle reisedokumenter. Vi skal returnere slike reisedokumenter til deg senest innen feriens slutt.
13.3 Ulovlig aktivitet er forbudt. Du er innforstått med at vi har nulltoleranse for ulovlig aktivitet, og at vi vil rapportere slik aktivitet til de kompetente myndighetene.
13.4 Tilsyn med mindreårige. Hvis du er i følge med en mindreårig, samtykker du i å ha oppsyn med den mindreårige til enhver tid for å sikre at disse bestillingsbetingelsene overholdes og at den mindreårige oppfører seg på en passende måte om bord.
13.5 Bagasje er gjenstand for ransaking. Av hensyn til sikkerheten samtykker du i at alle personer som går om bord på fartøyet og deres bagasje er gjenstand for inspeksjon, inkludert, men ikke begrenset til, elektronisk overvåking, med eller uten ditt samtykke eller kjennskap.
13.6 Anti-kabotasje. Du erkjenner at for visse reiseruter, for eksempel rundturer som begynner i en amerikansk havn, må du fullføre hele seilasen, og at unnlatelse av å gjøre dette kan resultere i en bot eller annen straff som ilegges av en eller flere offentlige myndigheter. Du samtykker videre til å betale enhver slik bot eller straff som ilegges fordi du ikke fullførte hele cruiset, og til å refundere oss i tilfelle vi betaler en slik bot eller straff.
13.7 Betaling for kostnader om bord. Du samtykker i å betale i sin helhet før cruisets siste dag, og vi forbeholder oss retten til å kreve inn alle kostnader for underholdning, varer og tjenester som påløper for deg og eventuelle mindreårige som du er ansvarlig for, eller som er påløpt av transportøren på dine/deres vegne.
13.8 Dine forpliktelser til å refundere oss. Med mindre annet er angitt i disse bestillingsbetingelsene, eller på annen måte kreves av Gjeldende lov, skal du være ansvarlig for og må betale hele beløpet for alle utgifter som med rimelighet er pådratt på dine vegne eller påført oss, som ikke er inkludert i prisen, og som du er personlig ansvarlig for. Dette inkluderer, uten begrensning, utgifter knyttet til medisinsk, tannlege- eller lignende behandling og eventuell tilhørende innkvartering, transport eller hjemtransport som er nødvendig (som det forventes at du har reiseforsikring for), immigrasjonsbøter, skade på eiendom, skade eller dødsfall på andre, og eventuelle kjøp av eller kreditt som er gitt til deg under ferien din. Du må også holde oss skadesløse, opp til maksimalt tre ganger prisen for ferien som skal betales av den berørte gjesten, for eventuelle rimelige kostnader, utgifter eller andre beløp vi pådrar oss som følge av at du ikke overholder kravene i disse bestillingsbetingelsene, inkludert, for eksempel, unnlatelse av å oppgi personlig informasjon som kreves for å bekrefte ethvert element i bestillingen din på forespørsel.
13.9 Våre rettigheter. Vi kan også endre innkvartering, endre eller kansellere aktiviteter, nekte servering av alkohol til, stenge inne i en kahytt eller sette i karantene, gjennomsøke kahytten, eiendeler eller bagasje til enhver person om bord, endre landutflukter og/eller Land Adventure, gå fra borde eller nekte å ta deg eller enhver person som er ansvarlig for en mindreårig passasjer om bord, eller holde deg tilbake når som helst, uten ansvar, på din risiko og bekostning når, etter vår egen eller skipets kapteins mening, din oppførsel eller tilstedeværelse, eller oppførselen til en mindreårig som du er ansvarlig for, antas å utgjøre en mulig fare, sikkerhetsrisiko eller være skadelig for deg selv eller andres helse, velferd, komfort eller glede, eller er i strid med noen av bestemmelsene i disse bestillingsvilkårene.
13.10 Avslag på transport. Vi kan nekte å transportere deg, og kan når som helst fjerne deg eller noen i reisefølget ditt fra fartøyet eller transporten, av en av følgende grunner: (i) når en slik handling er nødvendig for å overholde offentlige forskrifter, direktiver eller instruksjoner; (ii) når du nekter å tillate ransaking av din person eller eiendom for eksplosiver, våpen, farlige materialer eller andre stjålne, ulovlige eller forbudte gjenstander; (iii) når du på forespørsel nekter å fremvise legitimasjon; eller (iv) fordi du ikke overholder transportørens regler og prosedyrer, inkludert for eksempel retningslinjene for gjestenes helse, sikkerhet og oppførsel; eller (v) hvis du blir nektet transport i henhold til våre retningslinjer for transportnektelse. Retningslinjene for gjestenes helse, sikkerhet og oppførsel og retningslinjene for transportnektelse er tilgjengelige på nettstedet vårt og på forespørsel.
14.1 Gjeldende lov. Med mindre annet er fastsatt i Gjeldende lov, samtykker du i at disse bestillingsbetingelsene, og enhver tvist eller ethvert krav som oppstår som følge av eller i forbindelse med dem, deres gjenstand eller dannelse (inkludert ikke-kontraktsmessige tvister), skal være underlagt lovene i England og Wales uten hensyn til eventuelle lovkonflikter.
14.2 Valg av forum. Eventuelle krav eller tvister som oppstår som følge av eller i forbindelse med disse bestillingsbetingelsene, må løses ved hjelp av de alternative tvisteløsningsmekanismene som er beskrevet nedenfor, eller sendes til domstolene i ditt primære bostedsland eller domstolene i England og Wales.
14.3 Saksomkostninger. I TILFELLE EN IN REM-PROSEDYRE MOT FARTØYET, SAMTYKKER GJESTEN HERVED UGJENKALLELIG I AT FREMLEGGELSE AV ET TILSAGNSBREV FRA EN AV TRANSPORTØRENS FORSIKRINGSSELSKAPER SKAL UTGJØRE EN TILSTREKKELIG OG PASSENDE FORM FOR SIKKERHET FOR UMIDDELBAR FRIGIVELSE AV FARTØYET I STEDET FOR ARREST.
14.4 Varsel om krav. Du må varsle oss om eventuelle krav, med fullstendige opplysninger skriftlig på følgende adresse: 7, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0NY, Storbritannia eller via e-post til claims.intl@rccl.com.
15.1 Klage Hvis du mot formodning skulle ha grunn til å klage mens du er bortreist, må du umiddelbart varsle Guest Services Desk om bord på skipet og/eller leverandøren av den aktuelle tjenesten (hvis det ikke er oss). Dette er for å sikre at vi (eller andre berørte parter) får mulighet til å ta opp og forsøke å løse eventuelle problemer du tar opp. Hvis du unnlater å følge kravet om å rapportere klagen din om bord, vil vi ha blitt fratatt muligheten til å undersøke og rette opp i den, og dette kan bli tatt i betraktning ved fastsettelse av en eventuell prisreduksjon eller erstatning for skader der et slikt varsel ville ha unngått eller redusert skaden. Enhver muntlig reklamasjon må fremsettes skriftlig og gis til leverandøren og oss så snart som mulig. Hvis et problem ikke kan løses til din tilfredshet, og du ønsker å følge opp dette ved hjemkomst, må du kontakte ditt lokale bestillingskontor eller ditt reisebyrå. Du kan også skrive til oss på guestrelationsuk@silversea.com.
Du må oppgi bestillingsnummeret ditt og fullstendige opplysninger om klagen din innen 28 dager etter at du har kommet tilbake fra ferien, med mindre en annen tidsfrist gjelder for kravet ditt (f.eks. skade på bagasje ved ombordstigning på skipet må varsles umiddelbart). Vi aksepterer kun klager fra hovedgjesten i en bestilling. Hvis klagen din er skrevet på vegne av andre medlemmer av reisefølget ditt, må deres fulle navn og bookingreferansenummer være tydelig angitt i korrespondansen, sammen med deres fullmakt til at du kan behandle klagen på deres vegne. Hvis du unnlater å følge denne klageprosedyren, kan det føre til at du mister eller mister retten til å kreve den kompensasjonen du ellers kunne ha hatt krav på.
Vi kan bare utbetale erstatning til deg hvis følgende vilkår er oppfylt:
15.5 Alternativ tvisteløsning. Hvis en tvist ikke kan løses til din tilfredshet, kan et mer økonomisk og uavhengig alternativt tvisteløsningsforum være tilgjengelig som et alternativ til en rettssak. Vi er medlem av Association of British Travel Agents (ABTA), med medlemsnummer Y262X. Vi er forpliktet til å opprettholde en høy standard på våre tjenester i henhold til ABTAs Code of Conduct (“Code of Conduct”). Vi kan også tilby deg ABTAs ordning for løsning av tvister, som er godkjent av Chartered Trading Standards Institute. Hvis vi ikke kan løse klagen din, kan du gå til www.abta.com for å bruke ABTAs enkle prosedyre. Du finner mer informasjon om retningslinjene og ABTAs hjelp til å løse tvister på www.abta.com.
15.1 Europeisk plattform for tvisteløsning på nett. Med unntak av det som er angitt i forrige avsnitt, deltar vi ikke i noen annen alternativ tvisteløsningsprosedyre. I henhold til EU-forordning (EF) 524/2013 er vi likevel forpliktet til å informere deg om den europeiske nettbaserte tvisteløsningsplattformen som er tilgjengelig på: https://ec.europa.eu/consumers/odr/main.
16.1 Vårt ansvar overfor deg. Med forbehold om bestemmelsene i denne artikkel 16 (Vårt ansvar overfor deg; ekskluderte krav) og artikkel 17 (Ansvarsbegrensninger), vil vi bestrebe oss på å sørge for at reisearrangementene vi har avtalt å lage, utføre eller levere (alt etter hva som er aktuelt) som en del av vår kontrakt med deg, blir laget, utført eller levert med rimelig dyktighet og omhu – uavhengig av ordlyden som brukes på nettstedet vårt, i brosjyrer eller på annen måte. Dette betyr at vi, med forbehold om disse bestillingsbetingelsene, vil påta oss ansvar hvis du for eksempel blir utsatt for dødsfall eller personskade, eller hvis det avtalte reisearrangementet ikke blir levert som lovet eller viser seg å være mangelfullt som et direkte resultat av at vi, våre ansatte, agenter eller leverandører ikke har utvist rimelig dyktighet og aktsomhet i forbindelse med å lage, utføre eller levere, alt etter hva som er aktuelt, det avtalte reisearrangementet. Det er ditt ansvar å bevise at rimelig dyktighet og aktsomhet ikke har blitt brukt hvis du ønsker å rette et krav mot oss. I tillegg vil vi bare være ansvarlige for handlinger eller unnlatelser fra våre ansatte, tjenere, agenter eller leverandører hvis de på tidspunktet for den påståtte handlingen eller unnlatelsen handlet lovlig og utførte oppgaver eller tjenester etter våre spesifikke instruksjoner, og i løpet av enten deres ansettelse eller deres engasjement av oss.
16.2 Ekskluderte krav. Vi vil ikke være ansvarlige, og du vil ikke ha rett til noen kompensasjon, for skade, sykdom, død, tap (inkludert, men ikke begrenset til, tap av glede eller eiendeler), skade, utgift, kostnad eller annen sum eller krav av noen som helst art som skyldes noe av det følgende:
(i) handlinger eller unnlatelser fra de berørte personene eller medlemmer av deres parti;
(ii) handlinger eller unnlatelser fra en tredjepart som ikke er knyttet til leveringen av ferien din, og som var uforutsigbare eller uunngåelige;
(iii) forekomsten av en uunngåelig og ekstraordinær omstendighet; og/eller
(iv) handlinger eller unnlatelser fra personer som på tidspunktet for den påståtte handlingen eller unnlatelsen ikke handlet lovlig og utførte oppgaver eller tjenester etter våre spesifikke instruksjoner, og/eller i forbindelse med deres ansettelsesforhold eller engasjement direkte av oss.
I tillegg vil vi ikke ha noe ansvar for skader, tap, utgifter eller andre beløp av noen art som (a) på grunnlag av informasjonen du har gitt oss om bestillingen din før vi aksepterte den, vi ikke med rimelighet kunne ha forutsett at du ville lide eller pådra deg hvis vi brøt kontrakten vår med deg eller (b) ikke var et resultat av kontraktsbrudd eller annen feil fra oss eller våre ansatte eller, der vi er ansvarlige for dem, våre leverandører. Vi kan heller ikke påta oss ansvar for eventuelle tap eller utgifter knyttet til noen virksomhet.
16.2.1 Tjenester og andre elementer som ikke er en del av kontrakten vår. Vi kan ikke påta oss ansvar for tjenester som ikke er en del av vår kontrakt. Dette inkluderer for eksempel eventuelle tilleggstjenester eller fasiliteter som en hotelloperatør eller annen leverandør godtar å tilby deg der tjenestene eller fasilitetene ikke er annonsert av oss som en del av ferien din, og vi ikke har avtalt å arrangere dem som en del av kontrakten vår.
16.2.2 Levering av tilleggstjenester. For alle reisetjenester som er arrangert av oss og som vi har påtatt oss ansvaret for: Hvis tjenestene som ga opphav til kravet eller klagen var i samsvar med lokale standarder, lover og forskrifter som gjaldt for disse tjenestene på det aktuelle tidspunktet, vil tjenestene bli behandlet som om de var levert på riktig måte. Dette gjelder selv om tjenestene ikke var i samsvar med lovene og forskriftene i ditt primære bostedsland, som ville ha vært gjeldende dersom tjenestene hadde blitt levert der.
16.2.3 Uunngåelige og ekstraordinære omstendigheter. I disse bestillingsbetingelsene betyr uunngåelige og ekstraordinære omstendigheter en situasjon som er utenfor vår kontroll, og hvis konsekvenser ikke kunne ha vært unngått selv om alle rimelige tiltak hadde blitt iverksatt. Med mindre annet er uttrykkelig angitt, kan vi ikke påta oss ansvar eller betale noen form for kompensasjon dersom oppfyllelsen eller den raske oppfyllelsen av våre forpliktelser i henhold til vår kontrakt med deg forhindres eller påvirkes av, eller du på annen måte lider skade eller tap som følge av uunngåelige og ekstraordinære omstendigheter. Slike omstendigheter vil vanligvis omfatte (enten de er faktiske eller truende) krig, opprør, sivile uroligheter, terroraktivitet, arbeidskonflikt, naturkatastrofer eller atomkatastrofer, ugunstige værforhold (inkludert orkaner), epidemier, brann, stenging eller begrensning av luftrom, flyplasser og havner, eller reiserestriksjoner og tiltak og andre tiltak som iverksettes av regjeringer, offentlige myndigheter og bedrifter for å kontrollere og håndtere en smittsom sykdom/sykdom og dens innvirkning.
17.1 Ansvarsbegrensning generelt. Med mindre annet er angitt nedenfor, eller annet er tillatt i henhold til Gjeldende lov, er vårt kontraktsmessige erstatningsansvar for skader som ikke skyldes skade på liv, legeme eller helse (inkludert ansvar for brudd på forpliktelser før, under eller etter kontrakt) begrenset til tre ganger prisen for ferien som skal betales av den berørte gjesten. Denne begrensningen gjelder ikke for skader forårsaket av våre forsettlige handlinger eller uaktsomhet. Eventuelle ytterligere krav basert på internasjonale konvensjoner forblir upåvirket av denne ansvarsbegrensningen og forblir underlagt de respektive begrensningene som er angitt nedenfor.
17.2 Ansvarsbegrensning under transport. Hvis vi har status som kontraherende transportør, er vårt ansvar strengt og utelukkende regulert av Aten-konvensjonen og dens gjennomføringsbestemmelser. Vilkårene i disse er uttrykkelig innlemmet her ved henvisning. Vi skal ha rett til å dra nytte av alle begrensninger, rettigheter og immuniteter som følger av Aten-konvensjonen, inkludert, uten begrensning, full egenandel i henhold til Aten-konvensjonen. Dette betyr at du ikke har rett til å fremme krav mot oss som oppstår i løpet av transporten, som ikke er uttrykkelig tillatt i Aten-konvensjonen, eller som overskrider grensene som er fastsatt i Aten-konvensjonen, der det er aktuelt. Eventuelle krav som dekkes av Aten-konvensjonen, må fremsettes innen de tidsfrister som er angitt der.
***
Sammendrag av passasjerers rettigheter i henhold til Aten-konvensjonen og EU-forordning (EF) 392/2009
I samsvar med artikkel 7 i EU-forordning (EF) 392/2009 gir transportøren et sammendrag av rettigheter for passasjerer som reiser til sjøs i tilfelle ulykker, tilgjengelig på www.silversea.com/guest-terms eller på forespørsel. Dette sammendraget har ingen juridisk verdi.
***
17.6 Ansvarsbegrensning for flytransport. I den grad vi kan være ansvarlige overfor deg i forbindelse med flytransport, er vilkårene i de internasjonale luftkonvensjonene (inkludert eventuelle senere endringer) uttrykkelig innlemmet i disse bestillingsbetingelsene. De internasjonale luftkonvensjonene kan tillate at flyselskapet begrenser sitt ansvar for dødsfall og personskade, tap av og skade på bagasje og forsinkelse. I den grad vi kan ha noe ansvar overfor deg i forbindelse med flytransport, skal vi ha fordelen av eventuelle begrensninger i omfanget av, eller vilkårene for, erstatning som er fastsatt i de internasjonale luftkonvensjonene. Kopier av disse konvensjonene er tilgjengelige på nettet eller på forespørsel.
17.7 Ansvarsbegrensninger basert på Gjeldende lover. I tillegg til begrensningene og ansvarsfritakene som er angitt ovenfor, skal vi ha full fordel av Gjeldende lover som gir begrensning og/eller ansvarsfritak (inkludert, uten begrensning, lov og/eller lovene i fartøyets flagg med hensyn til/eller den globale begrensningen på skader som kan kreves erstattet fra transportøren). Ingenting i disse bestillingsbetingelsene er ment å begrense eller frata transportøren noen slik lovbestemt eller annen begrensning eller ansvarsfritak eller ansvarsfrihet.
18.1 Skikkethet til å reise. Du erklærer og garanterer at du, og de som reiser med deg, er skikket til å reise og at reisen ikke vil være til fare for deg selv eller andre.
18.2 Nektelse av ombordstigning. Hvis du etter vår rimelige oppfatning eller den rimelige oppfatningen til skipets kaptein eller medisinsk personell om bord er eller ser ut til å være uegnet til å reise av en eller annen grunn, eller utgjør en risiko eller fare for deg selv eller andre, eller oppfører deg på en slik måte at du forårsaker eller sannsynligvis vil forårsake fare, opprør eller nød for en tredjepart eller fare for eiendom, kan vi nekte deg ombordstigning eller sette deg av skipet når som helst uten noe som helst ansvar. I slike tilfeller må du betale eventuelle kostnader, utgifter eller tap som følge av dette, og vi vil ikke betale noen kompensasjon eller gi deg noen refusjon, og vi vil ikke ha noe ytterligere ansvar overfor deg.
18.3 Minimumsalder (ombordstigning). Vi har ikke plass til barn under 6 måneder på klassiske reiser, barn under 1 år på havkryssinger eller barn under 5 år på ekspedisjonsreiser. Gjester under 18 år må til enhver tid være i følge med en forelder, verge eller annen ansvarlig voksen over 21 år. Hvis den voksne som følger med, ikke er en forelder, må et notarisert samtykkeskjema signeres av en forelder eller verge og godkjennes av oss før seiling.
18.4 Minimumsalder (fortøyning). Alle gjester under 18 år må ligge til kai sammen med minst én forelder eller ansvarlig voksen, med mindre de ligger til kai i en suite som er forbundet med eller umiddelbart ved siden av suiten til forelderen eller den ansvarlige voksne. For seilinger med avgang fra Nord-Amerika: Hver gjest må ligge ved kai sammen med minst én annen gjest som er over 21 år, med mindre gjesten ligger ved kai i en sammenhengende eller umiddelbart tilstøtende suite med et medlem av reisefølget som er over 21 år. For alle andre seilinger: Gjester over 18 år har ingen begrensninger for køyeplass.
18.5 Minstealder (alkoholpolitikk). Gjesters minstealder for å drikke eller inneha alkoholholdige drikkevarer på skip som seiler fra Nord-Amerika, De forente arabiske emirater eller på noen av våre private destinasjoner, er 21 år. Aldersgrensen for å drikke eller inneha alkoholholdige drikkevarer på skip som seiler fra Sør-Amerika, Europa, Asia, Australia og New Zealand, er 18 år. I alle andre tilfeller er det aldersgrensen i hjemhavnen som er avgjørende for vår fastsettelse av lovlig drikkealder. Du finner mer informasjon om våre retningslinjer for alkohol i våre retningslinjer for gjestenes helse, sikkerhet og oppførsel.
19.1 Generelt. Avhengig av fartøyet og reiseruten for ferien din, kan vi tilby visse sports- og fritidsaktiviteter med eller uten tilsyn, inkludert, men ikke begrenset til, svømming, jogging, basketball og andre treningsfasiliteter. Du må vurdere din egen fysiske form og evne før du deltar. Det er ditt ansvar å bruke passende klær og fottøy og følge oppslåtte regler og/eller anvisninger fra personalet om bord. Regler, utstyr og aktivitetsområder om bord er kanskje ikke forskriftsmessige. Aldersbegrensninger kan gjelde for visse aktiviteter.
19.1.1 Vannanlegg for rekreasjon. Våre rekreasjonsvannanlegg har ikke livreddere på vakt. Barn må være under oppsyn av en forelder eller foresatt når de oppholder seg i bassengene, boblebadene og andre rekreasjonsområder med vannfunksjoner.
20.1 Opptak og bruk av likhet. Gjesten gir herved transportøren, og andre som arbeider for transportøren eller på dennes vegne, ubegrenset rett og tillatelse til visuelt og audiovisuelt å registrere, fange opp, fotografere gjestens navn, likhet, silhuett, fotografi, bilde, stemme, handlinger, samtaler, uttalelser, opptredener, biografiske data, monikere, signatur, påtegning, håndtak for sosiale medier, enhver fremføring av musikalske komposisjoner og/eller andre særegne attributter av noe slag relatert til gjesten og visse andre immaterielle rettigheter og egenskaper og såkalte publisitetsrettigheter (samlet kalt “Likhet”) og ethvert resultat av gjestens opptreden på enhver måte som transportøren ønsker, inkludert, men ikke begrenset til, under eller i forbindelse med ferien. Gjesten gir videre transportøren, dets morselskap, datterselskap og tilknyttede selskaper, og deres respektive agenter, tilknyttede selskaper, juridiske representanter og andre som arbeider for dem eller på deres vegne, og deres respektive lisensgivere, lisensinnehavere, etterfølgere eller oppdragsgivere (samlet med transportøren “rettighetshaverne”) den fulle, ugjenkallelige, eksklusiv og ubegrenset rett til å bruke, trykke, produsere, publisere, kopiere, vise, fremføre, utstille, overføre, kringkaste, spre, markedsføre, annonsere, selge, lease, lisensiere (med rett til å viderelisensiere), overføre, skape avledede verk fra, offentlig vise og på annen måte utnytte gjestens bilde, helt eller delvis, separat eller i forbindelse med alle fotografier, filmer og/eller andre opptak som er tatt og/eller gjort av eller av meg i forbindelse med ferien (“Materialet”) på en evigvarende, verdensomspennende, royaltyfri basis, i alle medier som nå er kjent eller senere utviklet, for ethvert lovlig formål, inkludert, men ikke begrenset til, i forbindelse med reklame, markedsføring og publisitet for Tilskuddsmottakerne, og til å tillate andre å gjøre det samme, hvilken rett skal inkludere full rett og tillatelse til å redigere, endre eller erstatte alle bildetekster eller bilder som Gjesten måtte bruke, ta eller legge ut i forbindelse med Bestillingsvilkårene.
20.2 Eierskap til materiale. Transportøren skal eksklusivt eie alle nå kjente eller heretter eksisterende immaterielle rettigheter og interesser (inkludert opphavsrett og alle andre beslektede og/eller tilknyttede rettigheter og interesser) av enhver art i hele universet, til evig tid og på alle språk, knyttet til Materialene og alle andre resultater og inntekter herunder (slike “Resultater og inntekter”, inkludert, uten begrensning, alle opphavsrettigheter og fornyelser og utvidelser av disse). Hvis det foregående i henhold til Gjeldende lov ikke er effektivt for å plassere opphavsrett og eierskap og alle rettigheter til resultatene og inntektene hos transportøren, gir, overfører, selger og tildeler gjesten herved ugjenkallelig, gjennom overdragelse og overføring av nåværende og fremtidig opphavsrett og på annen måte, alle rettigheter til resultatene og inntektene til transportøren, og overdrar til Carrier, alle rettigheter, titler og interesser deri, enten de nå eksisterer eller senere skapes, inkludert, uten begrensning, alle eier- og opphavsrettigheter i og til resultatene og inntektene og alle versjoner av disse i hele universet og til evig tid til Carrier (eller dennes utpekte). Uten å begrense det generelle i det foregående, gir gjesten herved Carrier rett til å endre, legge til, ta fra, oversette, omformatere eller bearbeide resultatene og inntektene på en hvilken som helst måte som Carrier etter eget skjønn kan bestemme.
20.3 Transportørens samtykke kreves. Gjesten samtykker herved i at ethvert opptak (enten det er lyd eller video eller på annen måte) eller fotografi av gjesten, andre gjester, mannskap eller tredjeparter som er opprettet eller gjort under eller i forbindelse med ferien, eller som viser fartøyet, dets design, utstyr eller på annen måte, ikke skal brukes til noe kommersielt formål, i noen mediesending eller til annen ikke-privat bruk uten uttrykkelig skriftlig forhåndssamtykke fra transportøren i hvert enkelt tilfelle.
21.1 Hovedgjest. Hovedgjesten skal være ansvarlig for administrasjon av og korrespondanse med hensyn til feriebestillingen for alle formål, enten vedkommende kommuniserer med transportøren direkte eller gjennom et reisebyrå. Hovedgjesten representerer og garanterer at han/hun har den nødvendige autoriteten til å foreta bestillingen, inkludert eventuelle endringer og/eller kanselleringer, på vegne av hver gjest som er navngitt i bestillingen. Ved å foreta en feriebestilling anses hovedgjesten å ha lest, forstått og godtatt disse bestillingsbetingelsene på vegne av seg selv og hver gjest som er navngitt i bestillingen. Hovedgjest skal være ansvarlig og ansvarlig for: (a) full betaling av eventuelle innskudd og restbeløp; (b) bekreftelse og levering av detaljer for hver gjest som er navngitt i bestillingen (inkludert alle som senere blir lagt til eller erstattet); og (c) rask kommunikasjon til hver gjest som er navngitt i bestillingen av all informasjon utstedt av oss, inkludert, uten begrensning, en kopi av eventuelle bestillingsbekreftelser, fakturaer og disse bestillingsbetingelsene. Hvis hovedgjesten bruker et reisebyrå i forbindelse med bestillingen av ferien, skal hovedgjestens reisebyrå påta seg det ovennevnte på vegne av hovedgjesten.
21.2 Reisebyrå. Gjesten er innforstått med og samtykker i at mottak av disse bestillingsvilkårene eller annen informasjon eller meldinger fra gjestens reisebyrå eller hovedgjest skal anses som mottatt av gjesten fra datoen da reisebyrået eller hovedgjesten mottok dem.
22.1 Betingelser for leverandører. Med unntak av transport av passasjerer om bord på Skipet, leveres de fleste av tjenestene som utgjør din Ferie av uavhengige leverandører. Disse leverandørene leverer disse tjenestene i henhold til sine egne vilkår og betingelser. Noen av disse vilkårene kan begrense eller utelukke leverandørens ansvar overfor deg, ofte i samsvar med gjeldende internasjonale konvensjoner. Kopier av de relevante delene av disse vilkårene og betingelsene er tilgjengelige hos den aktuelle leverandøren.
22.2 Globale kjøpsvilkår. Med mindre annet er angitt i disse bestillingsbetingelsene, er kjøp av tilleggsvarer eller -tjenester som gjøres gjennom oss også underlagt våre globale kjøpsbetingelser.
22.3 Delbarhet. Enhver bestemmelse i disse bestillingsbetingelsene som i en jurisdiksjon av en eller annen grunn ikke kan håndheves, skal anses å være avskåret fra disse bestillingsbetingelsene i den aktuelle jurisdiksjonen, og alle gjenværende bestemmelser skal forbli i full kraft og virkning.
Hovedgjesten aksepterer på vegne av seg selv og sitt reisefølge at ansvarsfraskrivelsene og ansvarsbegrensningene (inkludert alle rettigheter, forsvar og immunitet) som er spesifisert i disse bestillingsbetingelsene, også skal gjelde for og være til fordel for visse utpekte tredjepartsbegunstigede som inkluderer: (i) transportørens morselskap, datterselskaper, tilknyttede selskaper og etterfølgere og overdragelser; (ii) ledere, styremedlemmer, ansatte, agenter, mannskap og piloter i alle enheter som er identifisert i denne artikkelen; (c) alle agenter, uavhengige entreprenører, konsesjonærer, leverandører, leger og medisinsk personell, butikkpersonale, helse- og skjønnhetspersonale, treningspersonale, tilbydere av landutflukter, turoperatører; (d) skipsbyggere, produsenter og designere av skipet eller transporten; (e) installatører og vedlikeholdere av skipet eller transporten; (f) installatører og vedlikeholdere av skipet eller transporten; (g) leverandører, produsenter og designere av skipet eller transporten; og (e) installatører og vedlikeholdspersonell av alle komponenter, utsettinger, tilbehør, fartøyer eller fasiliteter (enten til sjøs eller på land) knyttet til Skipet eller ethvert erstatningsskip eller Transport, som eies eller drives av deres eiere, operatører, ledere, agenter, befraktere, entreprenører, konsesjonærer eller andre; og (f) eiere og operatører av alle eiendommer eller fasiliteter på land som Skipet eller ethvert erstatningsskip eller Transport kan anløpe på. Denne artikkelen berører ikke gjestenes gjeldende lovbestemte rettigheter.
24.1 EU-insolvensbeskyttelse. For personer som er bosatt og bestiller ferien sin innenfor Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, Monaco og Gibraltar, tilbyr vi økonomisk beskyttelse for pakkereisene våre ved hjelp av følgende forsikringsleverandører:
International Passenger Protection Ltd. | via | Liberty Managing Agency Limited IPP House |
22-26 Station Road, West Wickham | 20 Fenchurch Street | |
Kent BR4 0PR | London EC3M 3AW | |
Storbritannia | Storbritannia | |
Faks: +44 (0)20 8776 3751
E-post: info@ipplondon.co.uk |
Registreringsnummer 03003606 | |
I henhold til Europaparlamentets og Rådets forordning (EU) 2016/679 av 27. april 2016 om vern av fysiske personer i forbindelse med behandling av personopplysninger og om fri utveksling av slike opplysninger, og om oppheving av direktiv 95/46/EF (personvernforordningen), og UK Data Protection Act, 2018 (“personvernforordningen”), er Silversea Cruises UK Ltd. behandlingsansvarlig. For å behandle bestillingen din, må vi samle inn visse personopplysninger fra deg. Disse opplysningene inkluderer, der det er aktuelt, navn og adresse på gruppemedlemmer, kreditt-/debetkort eller andre betalingsopplysninger og spesielle krav, for eksempel knyttet til funksjonshemming eller medisinsk tilstand, som kan påvirke det valgte ferieopplegget, og eventuelle diettbegrensninger som kan avsløre din religiøse overbevisning. Du gir oss tillatelse til å utlevere relevante personopplysninger til forsikringsleverandørene våre og til din(e) utpekte kontaktperson(er) i en nødsituasjon. Vi kan også ha behov for å innhente andre personopplysninger som nasjonalitet, statsborgerskap, kjønn og passopplysninger i tillegg til de opplysningene som er nevnt ovenfor, for å kunne gi dem til tredjeparter for å kunne oppfylle ferien din. Vi må videreformidle personopplysningene dine til de selskapene og organisasjonene som trenger dem for å kunne levere ferien din (for eksempel flyselskapet, hotellet, skipsoperatøren, andre leverandører, kreditt-/debetkortselskapet eller banken). Vi kan også være pålagt å utlevere opplysninger, enten i henhold til gjeldende lov eller av relevante tredjeparter. Slik utlevering vil kun skje hvis det er tillatt i henhold til personvernforordningen eller den generelle personvernforordningen (alt etter hva som er aktuelt) og eventuell tilhørende lovgivning. Slike selskaper, organisasjoner og tredjeparter kan befinne seg utenfor EU, Norge, Island eller Liechtenstein hvis ferien din skal finne sted eller involvere leverandører utenfor disse landene, og vi skal ta skritt for å sikre at personopplysningene dine oppbevares trygt i tråd med europeiske (EØS) personvernstandarder. Alle opplysninger du gir oss i forbindelse med bestillingen din (inkludert opplysninger om funksjonshemming, medisinsk tilstand eller religiøs overbevisning) vil bli behandlet konfidensielt, men kan bli delt med tredjeparter, om nødvendig, for å kunne levere tjenester til deg, f.eks. overføringer gjennom fly- eller landhavner. Du har generelt rett til å spørre oss (via e-post på privacy@rccl.com) om hvilke opplysninger om deg som oppbevares eller behandles, til hvilket formål og til hvem de kan bli eller har blitt utlevert. Vi kan ha rett til å kreve et gebyr for å svare på en slik forespørsel. Vi lover å svare på forespørselen din innen 40 dager etter at vi har mottatt den skriftlige forespørselen og gebyret. Under visse begrensede omstendigheter har vi rett til å avslå forespørselen din. Hvis du mener at noen av personopplysningene dine, som vi behandler, er unøyaktige eller feilaktige, ber vi deg kontakte oss umiddelbart. Du finner mer informasjon om personvernerklæringen vår på nettstedet vårt.
CCTV (CLOSED CIRCUIT TELEVISION)
Vi bruker CCTV til å ta opp bilder på alle skipene i flåten vår av hensyn til sikkerheten og tryggheten til mannskapet og gjestene våre. For mer informasjon om hvordan denne informasjonen brukes og hvor lenge den lagres, kan du kontakte oss på privacy@rccl.com.
Skipets register: Bahamas og Ecuador.